مرصد Linguasphere - Linguasphere Observatory

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

Pin
Send
Share
Send

ال مرصد Linguasphere (أو "Observatoire" ، استنادًا إلى العنوان الفرنسي الأصلي والقانوني: Observatoire Linguistique) لغوي عبر الوطنية شبكة البحث.

شعار مرصد Linguasphere باللون الأزرق

التاريخ

تم إنشاؤه في كيبيك في عام 1983 وتم تأسيسها وتسجيلها لاحقًا في نورماندي كجمعية غير ربحية تحت الرئاسة الفخرية للراحل ليوبولد سيدار سنغورشاعر باللغة الفرنسية وأول رئيس ل السنغال. مديرها المؤسس ديفيد دالبي ، المدير السابق لـ المعهد الأفريقي الدولي وقارئ فخري في جامعة لندن ، وكان سكرتيرها البحثي الأول فيليب بلانشيت ، وهو شاعر لغة بروفنسية يعمل حاليًا أستاذًا في علم اللغة الاجتماعي بجامعة رين. منذ عام 2010 ، كان نائب مدير ومسؤول موقع Observatoire هو Pierrick le Feuvre ، ورئيس مجلس أبحاثه هو Roland Breton ، أستاذ فخري بجامعة باريس الثامنة. يقع مركز أبحاث Observatoire حاليًا في الاتحاد الأوروبي ، في كارمارثينشايروويلز (المملكة المتحدة) وفي باريس. عنوانها في تهرب من دفع الرهان يكون ويلفا إيثويد، حرفيا "مرصد (من) اللغات" ، ومساعد النشر (أيضًا في ويلز) هو جواس وبيد إيث، على سبيل المثال ، "Linguasphere Press" أو حرفياً "Press (of) the world (of) language".

طورت منظمة Observatoire مخططًا مبتكرًا لـ لغوي تصنيف وترميز جميع اللغات الحية والمسجلة في إطار مرجعي عالمي أو "linguascale". يستخدم إطار Linguascale بنية عشرية (انظر أدناه) لتسجيل كل من الفئات الجينية والجغرافية للعلاقة (يُطلق عليها phylozones و المناطق الجغرافية، على التوالي).

في 1999/2000 ، نشرت مجلة Observatoire المجلد الثاني لديفيد دالبي سجل Linguasphere للغات ومجتمعات الكلام في العالم.[1] تم نشر التعليقات بواسطة إدوارد ج. فاجدا في لغة وبواسطة أنتوني ب.جرانت إن مجلة الجمعية الملكية الأنثروبولوجية.[2]

أعدت Observatoire الآن نسخة منقحة من Linguasphere Register اعتبارًا من عام 2010 ، وهي أول نسخة من سلسلة متوقعة من التحديثات المنتظمة كل 10 سنوات. الإصدار الحالي (LS-2010)، التي تتألف من مواد أساسية من الإصدار التأسيسي لعام 2000 ، تم نشرها على الإنترنت من عام 2011 كمورد عام متاح مجانًا وقاعدة بيانات عبر الإنترنت ، تم تجميعها وتنسيقها بواسطة David Dalby و Pierrick le Feuvre. تم وضع الترتيبات لتجميع البيانات الإضافية والمحسّنة عبر الإنترنت ، وللمناقشة المفتوحة للمقترحات والنقد.

من عام 2001 حتى ديسمبر 2005 ، شارك مرصد Linguasphere بنشاط بالتعاون مع مؤسسة المعايير البريطانية مجموعة BSI ومع ISO / TC 37in تصميم وتطوير رمز مكون من أربعة أحرف (alpha-4) يغطي - من المحتمل - كل مجموعة متنوعة من اللغات المسجلة في العالم. لم تكن المرصد ، مع ذلك ، مرتبطة أو مسؤولة عن النهائي ISO 639-6 المعيار الذي كان نتيجة جزئية لهذا التعاون ، والذي تمت الموافقة عليه ونشره من قبل ISO في عام 2009. من سياسة المرصد أن يكون عملها المستقل المستمر بشأن ترميز اللغة مكملًا وداعمًا لمعايير ISO 639 الدولية .

سجل Linguasphere وإطار Linguascale المرجعي

ال Linguascale إطار العمل هو نظام مرجعي يغطي جميع اللغات ، كما هو منشور في سجل Linguasphere في عام 2000 ثم تم تنقيحه في عام 2010. وهو يشتمل على صيغة ترميز مرنة تسعى إلى وضع كل لغة ولهجة ضمن مجموع اللغات الحية والمسجلة في العالم ، مع مراعاة البحث اللغوي المستمر.

الجزء الأول من هذا linguascale هو عدد عشري التصنيف المشار إليه أعلاه ، ويتألف من أ مفتاح linguasphere من رقمين يشيران إلى منطقة phylozone أو المنطقة الجغرافية ذات الصلة: from 00. إلى 99. يوفر هذا مفتاحًا رقميًا منهجيًا للتصنيف الأولي لأي لغة من لغات العالم ، وفقًا للمبادئ المنصوص عليها في سجل Linguasphere. يمثل الرقم الأول للمفتاح أحد الأرقام المرجعية العشرة القطاعات التي يتم تقسيم لغات العالم في البداية. يمكن أن يكون القطاع إما phylosector، حيث تعتبر اللغات المكونة لها علاقة غير متزامنة مع بعضها البعض ، أو أ Geosector، حيث يتم تجميع اللغات جغرافيًا وليس تاريخيًا.

الرقم الثاني يستخدم لتمثيل العشرة المناطق حيث يتم تقسيم كل قطاع جغرافي لأغراض مرجعية. يتم وصف المناطق المكونة ، مثل القطاعات ، إما phylozones أو المناطق الجغرافية، بناءً على طبيعة العلاقة بين اللغات المكونة لها: إما تاريخية أو جغرافية.

الجزء الثاني من linguascale يتكون من ثلاثة أحرف كبيرة (majuscules): from -أأ- إلى -ZZZ-. كل منطقة مقسمة إلى واحدة أو أكثر مجموعات، حيث يتم تمثيل كل مجموعة بواسطة المجال الأول لهذا المكون المكون من ثلاثة أحرف (alpha-3). كل مجموعة مقسمة إلى واحد أو أكثر السلاسل (يمثلها المجال الثاني) وكل سلسلة في واحد أو أكثر شبكات (يمثله المجوس الثالث). يعتمد تقسيم لغات المنطقة إلى مجموعات وسلاسل وشبكات على درجات نسبية من القرب اللغوي ، كما تقاس من حيث المبدأ بالنسب التقريبية للمفردات الأساسية المشتركة. تنقسم المناطق الجغرافية في المتوسط ​​إلى مجموعات أكثر من مناطق المناطق لأن العلاقات بين اللغات داخل الأخيرة هي بحكم التعريف أكثر وضوحًا وأقرب بكثير.

يتكون الجزء الثالث والأخير من linguascale من ثلاثة أحرف صغيرة بحد أقصى (minuscules) ، تُستخدم لتحديد اللغة أو اللهجة بدقة: من aaa إلى zzz. يمثل الحرف الأول من هذا التسلسل الوحدة الخارجية (مفضل من 2010 إلى المصطلح الأصلي "اللغة الخارجية" ، لتجنب التطبيقات المتغيرة والمؤثرة غالبًا لمصطلحي "اللغة" و "اللهجة"). ال الوحدات الداخلية و أصناف اللغة التي قد تشتمل على أي وحدة خارجية يتم ترميزها باستخدام حرف ثانٍ ، وحيثما كان ذلك ضروريًا ، حرف ثالث صغير جدًا.

أمثلة

يمكن توضيح تطبيق linguascale مع الأمثلة الملموسة أدناه ، المختارة من داخل اللغة الانجليزية.

فمثلا،

  • الكود الذي يغطي جميع أشكال اللغة الإنجليزية هو 52-ABA، أين 5= يمثل قطاع phylosector الهندو أوروبية, 52= يمثل phylozone الجرمانية, 52 أ يمثل مجموعة نورسك + فريسك (اسم مركب تم اختياره لتغطية محتويات phylozone الجرمانية) ، 52-أب يمثل الإنجليزية + سلسلة الأنجلو كريولو و 52-ABA هل الإنجليزية نت. داخل هذه الشبكة ، الوحدات الخارجية هي:
    • 52- أبا- أالاسكتلنديين+ نورثمبريان.
    • 52- أبا- ب - "الإنجليزية الإنجليزية" (الأنواع المحلية التقليدية في جنوب بريطانيا العظمى وأيضًا أيرلندا).
    • 52-ABA-ج - اللغة الإنجليزية العالمية (أنواع مختلفة من اللغة الإنجليزية الحديثة المنطوقة والمكتوبة حول العالم).
  • بعض الأمثلة الأكثر تحديدًا للأصناف الإنجليزية هي:
    • 52- أبا- أب هل جوردي الصنف التقليدي: ينتمي إلى 52- أبا- أ الاسكتلنديون + لغة نورثمبريا الخارجية ، و 52- ABA- أب نورثمبريان.
    • 52- أبا- بكو هل نورفولك الصنف التقليدي: ينتمي إلى 52- أبا- ب الوحدة الخارجية "الإنجليزية الإنجليزية" ، وعلى وجه التحديد 52-ABA-bc اللغة الإنجليزية التقليدية الجنوبية (البريطانية).
    • 52-ABA-cof يغطي نطاق اللغة الإنجليزية النيجيرية (غير الكريولية): تنتمي إلى 52-ABA-ج الوحدة الخارجية للغة الإنجليزية العالمية ، و 52-ABA-co الإنجليزية الغربية الأفريقية. وبالتالي تتميز اللغة الإنجليزية النيجيرية عن التداخل في كثير من الأحيان 52-ABB-bf Enpi (أو "NP" ، من اختصار ما يسمى ب "نيجيري بيجين"): تنتمي إلى 52-ABB شبكة الأنجلو كريول ، و 52-ABB- ب Wes-kos (West Coast Anglo-Creole).

لغات لندن

تطبيق عملي لـ سجل Linguasphere ولغتها اللغوية في دراسة البيئة اللغوية الحضرية المعقدة كانت بمثابة الإطار المرجعي للمسوحات المتتالية لأكثر من 200 لغة أخرى غير الإنجليزية التي يتحدث بها الأطفال متعددو اللغات في المدارس الحكومية في لندن (يمثلون أقل بقليل من 40٪ من إجمالي عدد الأطفال الملتحقين ) ، كما تم تحريره في عام 2000 بواسطة Baker and Eversley وفي عام 2010 بواسطة Eversley et al.[3]

أنظر أيضا

  • رمز اللغة مع مثال مجدول لأنظمة الترميز (للإنجليزية والإسبانية) ، بما في ذلك ISO 639 و Linguasphere.

"Langues de la Liberté / Languages ​​of Liberty"

في باريس ، من عام 1987 ، أنشأت Observatoire linguistique معرضًا ثنائي اللغة Langues de la Liberté / لغات الحرية، تتبع التطور العابر للحدود لبعض المفاهيم الأساسية للحرية الشخصية من خلال تفاعل اللغة الإنجليزية والفرنسية ، وليس من خلال عمل أي دولة واحدة. في بداية سلسلة مكونة من 34 صورة توضيحية ، تم لفت الانتباه إلى الدور التاريخي للغات الأخرى عبر الوطنية في تطوير مثل هذه المفاهيم ، بما في ذلك اليونانية والألمانية.[4]

المعرض برعاية حكومة دولة ثنائية اللغة ، كندا ، من قبل الدولية الوكالة الفرنكوفونية (ACCT) وبواسطة منطقة هوت نورماندي. تم افتتاحه في باريس في مركز جورج بومبيدو في 6 يونيو 1989 ، وتم تقديمها هناك طوال صيف عام 1989 كمساهمة رسمية من كندا في احتفالات الذكرى المئوية الثانية للثورة الفرنسية.

في العرض التقديمي اللاحق لهذا المعرض ثنائي اللغة في Hôtel de Région in Rouen (Haute-Normandie) ، في الفترة من 23 سبتمبر إلى 21 أكتوبر 1989 ، نظمت Observatoire linguistique أول عرض عام للنسخة المعاصرة الوحيدة الباقية من اللغة العامية (ويمكن القول أنها قبل -اللاتينية) نص انجلترا كارتا ماجنا، مكتوبة بالفرنسية في القرن الثالث عشر.

بفضل الدعم المستمر من كندا ، تم تقديم المعرض لاحقًا من قبل Observatoire في بلجيكا وإنجلترا ، في Palais des Congrès في لييج وفي معهد الكومنولث في لندن عام 1990 ، وأخيرًا في أستراليا ، في مبنى البرلمان القديم ، كانبرا في مايو 1991.

في سياق الحاجة إلى تصميم إطار متعدد اللغات للأخلاقيات لمجتمع كوكبي في المستقبل ، أعلنت منظمة Observatoire عن نيتها في العودة إلى الموضوع عبر الوطني المتمثل في كارتا ماجنا في عام 2015 ، بمناسبة الذكرى المئوية الثامنة لتوقيع نسختها اللاتينية الرسمية في رونيميد في عام 2020.

"في مجرة ​​اللغات ، صوت كل شخص هو نجم"

يعود شعار Observatoire linguistique إلى عام 1990 - بالفرنسية: Dans la galaxie des langues، la voix de chaque personne est une étoile (مترجم إلى اللغة الإنجليزية على النحو الوارد أعلاه).

اعتمدت المرصد هذه الكلمات كفلسفة إرشادية بمناسبة السلسلة الأولى من المناقشات التي نظمتها Observatoire linguistique في 1990-1991 ، في فلوري سور أنديل في هوت نورماندي ، في ميلين في بروفانس وفي هوي في الوالوني ، برعاية كل من المناطق ذات الصلة ، حول موضوع Nos langues et l'unité de l'Europe ("لغاتنا ووحدة أوروبا"). كان ضيف الشرف في أول هذه المناظرات أندريه مارتينيه (1908-1999) ، عميد اللغويات عبر الأطلسي.

من عام 2000 اليونسكو اعتمدت وتكييف شعار Observatoire في شكل: "في مجرة ​​اللغات ، كل كلمة هي نجمة".[بحاجة لمصدر]

أنظر أيضا

المراجع

  1. ^ ديفيد دالبي سجل Linguasphere للغات ومجتمعات الكلام في العالمGwasg y Byd Iaith لـ Observatoire linguistique: Hebron، Wales، 1999-2000 (vol.1) رقم ISBN 0-9532919-1-X & (المجلد 2) رقم ISBN 0-9532919-2-8
  2. ^ انظر الاستعراضات من سجل Linguasphere بواسطة إدوارد ج. فاجدا في لغة (الجمعية اللغوية الأمريكية) ، المجلد 77 ، 3 (سبتمبر 2001) ص 606-608 ، وبقلم أنتوني ب. مجلة الجمعية الملكية الأنثروبولوجية (1 يونيو 2003).
  3. ^ بيكر وإيفرسلي ، ج. رأس المال متعدد اللغات: لغات أطفال مدارس لندن وصلتها بالسياسات الاقتصادية والاجتماعية والتعليميةBattlebridge for Corporation of London: London 2000 رقم ISBN 1-903292-00-X (أيضا بيكر وجي كيم ، لندن العالميةباتل بريدج: لندن 2003 رقم ISBN 1-903292-09-3) وفي JEversley ، D.Mehmedbegović ، A Sanderson ، Tinsley ، M. vonAhn and RD Wiggins ، عاصمة اللغة: رسم خرائط لغات تلاميذ مدارس لندنالمركز الوطني للغات CILT: لندن 2010 رقم ISBN 978-1-904243-96-0
  4. ^ نصوص تجارب المعرض ثنائية اللغة معروضة في: ديفيد دالبي ، Le français et l'anglais: Langues de la Liberté، Observatoire linguistique: Cressenville 1989 رقم ISBN 2-9502097-4-2.

روابط خارجية

Pin
Send
Share
Send