الإنجليزية الأسترالية - Australian English - Wikipedia

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

Pin
Send
Share
Send

الإنجليزية الأسترالية
منطقةأستراليا
متحدثين محليين
16.5 مليون في أستراليا (2012)[1]
3.5 مليون مكبرات صوت L2 اللغة الإنجليزية في أستراليا (Crystal 2003)
الأشكال المبكرة
لاتيني (الأبجدية الانكليزية)
لغة برايل الإنجليزية الموحدة[2]
رموز اللغة
ISO 639-3
جلوتولوجأغسطس 1314[3]
IETFar-AU[4][5]
تحتوي هذه المقالة على IPA الرموز الصوتية. بدون سليم تقديم الدعم، قد ترى علامات الاستفهام أو المربعات أو الرموز الأخرى بدلا من يونيكود الشخصيات. للحصول على دليل تمهيدي حول رموز IPA ، انظر المساعدة: IPA.

الإنجليزية الأسترالية (AuE, AuEng) هي مجموعة أصناف من اللغة الانجليزية مواطن ل أستراليا. على الرغم من أن اللغة الإنجليزية ليس لها وضع رسمي في دستور، الإنجليزية الأسترالية هي اللغة الوطنية للبلاد و بحكم الواقع اللغة الرسمية كما هي اللغة الأولى لغالبية السكان.

بدأت اللغة الإنجليزية الأسترالية في الاختلاف الإنجليزية البريطانية بعد أول المستوطنين، الذي أنشأ مستعمرة نيو ساوث ويلز، وصل عام 1788. بحلول عام 1820 ، تم التعرف على كلامهم على أنه مختلف عن الإنجليزية البريطانية. نشأت اللغة الإنجليزية الأسترالية من اختلاط المستوطنين الأوائل ، الذين كانوا من مجموعة كبيرة ومتنوعة مفهومة بشكل متبادل لهجات المناطق بريطانيا العظمى و أيرلندا، وسرعان ما تطورت إلى مجموعة متنوعة متميزة من اللغة الإنجليزية[6] والتي تختلف اختلافًا كبيرًا عن معظم مفردات اللغة الإنجليزية الأخرى ، لهجة، النطق، تسجيلوالنحو والهجاء.

التاريخ

أول أشكال اللغة الإنجليزية الأسترالية تحدث بها أطفال المستعمرين في وقت مبكر نيو ساوث ويلز. ابتكر هذا الجيل الأول من الأطفال المولودين في أستراليا لهجة جديدة للغة الإنجليزية أصبحت اللهجة المستخدمة في أستراليا بشكل أساسي. تعرض الأطفال المولودون في أستراليا في المستعمرة الجديدة لمجموعة واسعة من اللهجات من جميع أنحاء الجزر البريطانية ، ولا سيما من أيرلندا و جنوب شرق انجلترا.[7]

ابتكر الأطفال المولودون في أستراليا في المستعمرة اللهجة الجديدة من الخطاب الذي سمعوه من حولهم وعبروا به تضامن الأقران. حتى عندما وصل المستوطنون الجدد ، كانت هذه اللهجة الجديدة قوية بما يكفي لإضعاف أنماط الكلام الأخرى.

وربع المدانين ايرلنديون. تم القبض على العديد في أيرلندا ، والبعض في بريطانيا العظمى. تحدث العديد من الإيرلنديين ايرلندية وإما لا تتحدث الإنجليزية على الإطلاق ، أو تحدثها بشكل سيئ ونادر. كانت هناك مجموعات كبيرة أخرى من المدانين من أجزاء غير ناطقة بالإنجليزية من بريطانيا ، مثل المرتفعات الإسكتلندية و ويلز.

تظهر السجلات من أوائل القرن التاسع عشر هذه اللهجة المميزة في المستعمرات بعد التسوية الأولى في عام 1788.[6] بيتر ميلر كننغهام1827 كتاب سنتان في نيو ساوث ويلز، وصف اللهجة والمفردات المميزة للمستعمرين المولودين في البلاد ، والتي تختلف عن تلك الخاصة بوالديهم وبتأثير لندن القوي.[7] لغوي أنتوني بيرجس اعتبرت أن "اللغة الإنجليزية الأسترالية يمكن اعتبارها نوعًا من كوكني المتحجرة في العصر الديكنزي."[8]

ال اندفاع الذهب الاسترالي رأى العديد من التأثيرات الخارجية على اللغة.

أول من اندفاع الذهب الاسترالي، في خمسينيات القرن التاسع عشر ، بدأت موجة كبيرة من الهجرة، حيث هاجر حوالي 2٪ من سكان المملكة المتحدة إلى مستعمرات نيو ساوث ويلز و فيكتوريا.[9] وفقًا للعالم اللغوي بروس مور ، "كانت المدخلات الرئيسية للأصوات المختلفة التي استخدمت في تكوين اللهجة الأسترالية من جنوب شرق إنجلترا".[7]

بعض عناصر لغات السكان الأصليين لقد كان اعتمدتها الإنجليزية الأسترالية—أسماء للأماكن والنباتات والحيوانات (على سبيل المثال الدنغو) والثقافة المحلية. يتم ترجمة العديد من هؤلاء ، ولا يشكلون جزءًا من الاستخدام الأسترالي العام ، في حين أن البعض الآخر ، مثل كنغر, بوميرانج, ببغاء, والابي وهكذا أصبحت دولية. أمثلة أخرى هديل و يكا الصعب. يستخدم الأول كمكالمة عالية النبرة لجذب الانتباه ، (يتم نطقها / ˈkʉːiː /) التي تسافر مسافات طويلة. هديل هي أيضًا مسافة افتراضية: إذا كان في الداخل ، فسوف نكتشفه. يكا الصعب يعني عمل شاق ومشتق من يكا، من جاجيرا/ لغة الياغارا كانت تُستخدم مرة واحدة في منطقة بريسبان.

أيضا من أصل أصلي هي الكلمة كدرمن سيدني لغة مبسطة الإنجليزية (وفي النهاية من لغة السكان الأصليين في سيدني) ، وتعني "ميت" ، مع بعض الامتداد إلى "مكسور" أو "عديم الفائدة". تأثرت العديد من البلدات أو الضواحي في أستراليا أو سميت بعد كلمات السكان الأصليين. وأشهر مثال على ذلك هو العاصمة ، كانبيرا ، التي سميت على اسم أحد السكان المحليين لغة نجوناوال كلمة تعني "مكان الاجتماع".[10]

من بين التغييرات التي بدأت في القرن التاسع عشر إدخال الكلمات والتهجئات والمصطلحات والاستخدامات من أمريكا الشمالية الإنجليزية. تضمنت الكلمات التي تم استيرادها بعض الكلمات التي تم اعتبارها لاحقًا أسترالية نموذجية ، مثل بوشواكر و مستقطني.[11]

استمر هذا التأثير الأمريكي مع شعبية الأفلام الأمريكية وتدفق العسكريين الأمريكيين فيها الحرب العالمية الثانية؛ ينظر إليه في المثابرة الدائمة لمصطلحات مثل حسنا, شباب و جي.[12]

علم الأصوات والنطق

الطريقة الأكثر وضوحًا التي تتميز بها الإنجليزية الأسترالية عن الأنواع الأخرى من اللغة الإنجليزية هي من خلال نطقها الفريد. تشترك في معظم التشابه مع نيوزيلندا الإنجليزية.[13] مثل معظم لهجات اللغة الإنجليزية ، تتميز بشكل أساسي بحرف العلة علم الأصوات.[14]

الحروف المتحركة

monophthongs الإنجليزية الأسترالية[15]
الجزء 1 من diphthongs الإنجليزية الأسترالية[15]
الجزء 2 من diphthongs الإنجليزية الأسترالية[15]

يمكن تقسيم حروف العلة في اللغة الإنجليزية الأسترالية وفقًا للطول. حروف العلة الطويلة والتي تشمل monophthongs و diphthongs، تتوافق في الغالب مع حروف العلة المتوترة المستخدمة في تحليلات النطق المستلم (RP) وكذلك diphthongs توسيط. تتوافق حروف العلة القصيرة ، التي تتكون فقط من أحاديات ، مع حروف العلة المتراخية RP. توجد أزواج من أحرف العلة الطويلة والقصيرة مع تداخل جودة الحروف المتحركة مما يعطي اللغة الإنجليزية الأسترالية تمييز طول الصوت، وهو أمر غير معتاد بين اللهجات المختلفة للغة الإنجليزية ، وإن لم يكن غير معروف في أي مكان آخر ، كما هو الحال في اللهجات الإقليمية الجنوبية الشرقية للمملكة المتحدة ولهجات الساحل الشرقي في الولايات المتحدة.[16] كما هو الحال مع نيوزيلندا الإنجليزية ، فإن دمج الحروف المتحركة الضعيفة كاملة في اللغة الإنجليزية الأسترالية: غير مضغوط / ɪ / تم دمجه في / ə / (schwa) ، ما لم يتبعها حرف ساكن حلقي.

monophthongsdiphthongs
حروف العلة القصيرةحروف العلة الطويلة
IPAأمثلةIPAأمثلةIPAأمثلة
ʊFسر, حسد, الفصلسكʉː[ملحوظة 1]زسحد ذاتها, بس, whاɪəنأذن, بأذند, حأذن[ملحوظة 2]
ɪكأنار, بأناد, حأناد,أنا[ملحوظة 3]فلوريداههم, بعصامد, حعصامرæمouالعاشر, بمدينوند, حآه
هدكتورهss, لهد, حعصامدهسكوهي, بهيد, حايردɒʉزoaر, باده, حأوهد
əبالاتصالاتأ, أنوبة, ينتإيهɜːناورحد ذاتها, بالأشعة تحت الحمراءد, حأذندɐɪFأم, بaiر, مأدي
æآرأص, لأد, حأدæبأد ، قأد ، مأدɑɪالعلاقات العامةأنام, بأناالشركة المصرية للاتصالات, حأنادي
ɐشارعشر, بشد, حشدɐːشأرر, صآلم, بأالعاشر[ملحوظة 4]سالفصلأويم, بأوي, أويل
ɔلار, clاالعاشر, حارسالعاشرought, نأوالعاشر, Fأوم
  1. ^ حرف العلة / ʉː / منقوش في جميع اللهجات الأسترالية الرئيسية ؛ بشكل ملحوظ ، في اللغة الأسترالية العامة ، اللهجة الأسترالية الأكثر انتشارًا ، يتم نطق حرف العلة كـ [ïɯ]. نرى علم الأصوات الإنجليزية الأسترالية لتحليل أكثر تفصيلاً.
  2. ^ تكون الحدود بين الأحادية والأضغاط سائلة إلى حد ما: / ɪə /، على سبيل المثال ، يتم إدراكه بشكل شائع مثل [ɪː]، خاصة في المقاطع المغلقة ، على الرغم من وجودها أيضًا في المقاطع المفتوحة مثل كان, هنا، وهلم جرا. في المقاطع المفتوحة على وجه الخصوص ، يختلف النطق من ثنائي المقطع [ɪːɐ]، من خلال الدفتونغ [ɪə]، إلى حرف العلة الطويل [ɪː].
  3. ^ حرف العلة / iː / له بداية [i̯] ، باستثناء ما قبل الخطوط الجانبية. غالبًا ما يتم خفض البداية إلى [i] ، بحيث يكون "الإيقاع" [bəit] لبعض مكبرات الصوت.
  4. ^ تحتوي العديد من الكلمات تاريخيا / æ / يملك / ɐː / في حين أن؛ ومع ذلك ، إلى أي مدى هذا تطوير قد ترسخت يختلف إقليميا.

الحروف الساكنة

هناك اختلاف بسيط في مجموعات الحروف الساكنة تستخدم في لهجات إنجليزية مختلفة ولكن هناك اختلافات في كيفية استخدام هذه الحروف الساكنة. اللغة الإنجليزية الأسترالية ليست استثناء.

الصوتيات الساكنة الإنجليزية الأسترالية[17]
شفويطب الأسناناللسان وسقف الفمبريد-
اللسان وسقف الفم
حنكيحلقيجلوتال
الأنفمنن
انفجاريفورتيسصرك
لينيسبدɡ
شريكةفورتيستي
لينيسدʒ
احتكاكيفورتيسFθسʃح
لينيسالخامسدضʒ
تقريبيوسطɹيث
جانبيل

اللغة الإنجليزية الأسترالية هي غير الروتيك؛ هذا هو / ص / لا يظهر الصوت في نهاية مقطع لفظي أو قبل الحرف الساكن مباشرة. ومع ذلك ، أ ربط / ص / يمكن أن تحدث عندما تأتي كلمة لها حرف نهائي في التهجئة قبل كلمة أخرى تبدأ بحرف متحرك. ان تطفلي / ص / قد يتم إدخالها بالمثل قبل حرف متحرك في الكلمات التي لا تحتوي على في التهجئة في بيئات معينة ، أي بعد حرف العلة الطويل / oː / وبعد الكلمة النهائية / ə /. يمكن سماع هذا في "law-r-and order" ، حيث يتم التعبير عن R المتطفلة بعد W وقبل A.

هناك درجة من التباين اللوني في توقف السنخية. كما هو الحال مع اللغة الإنجليزية في أمريكا الشمالية ، الخفقان السنخي البيني هي سمة من سمات اللغة الإنجليزية الأسترالية: prevocalic / ر / و /د/ السطح مثل الصنبور السنخي [ɾ] بعد سونورانتس غير ذلك / م ، ŋ / وكذلك في نهاية الكلمة أو المورفيم قبل أي حرف متحرك في نفس مجموعة التنفس. ال اندماج أنين النبيذ كاملة في اللغة الإنجليزية الأسترالية.

يود- التنصت يحدث بعد /س/, / ض / و ، / θ /. حالات أخرى من / sj / و / zj /، مع / tj / و / دي جي /، يملك اندمجت إلى / ʃ /, / ʒ /, / tʃ / و / دʒ / على التوالي للعديد من المتحدثين. / ي / يتم الاحتفاظ به بشكل عام في أخرى مجموعات منسجمه.

مشترك مع معظم أنواع اللغة الإنجليزية الاسكتلندية و الإنجليزية الأمريكية، الصوت / لتر / يتم نطقها كـ L "dark" (velarised) ([ɫ]) في جميع المواضع بخلاف اللهجات الأخرى مثل النطق المستلم و هيبرنو (الأيرلندية) الإنجليزية، حيث يتم استخدام الضوء L (أي ، L غير المتعرج) في العديد من المواضع.

النطق

تحدث الاختلافات في الإجهاد والأشكال الضعيفة والنطق القياسي للكلمات المعزولة بين الإنجليزية الأسترالية وأشكال اللغة الإنجليزية الأخرى ، والتي بالرغم من ملاحظتها لا تضعف الوضوح.

اللواحق -اري, -ery, -orry, -دفن, -بيري و موني (يُرى في كلمات مثل ضروري التوت و الزواج) يمكن نطقها إما بحرف متحرك كامل أو schwa. على الرغم من أن بعض الكلمات مثل ضروري يتم نطقها عالميًا تقريبًا باستخدام حرف العلة الكامل ، فمن المرجح نسبيًا أن تنطق الأجيال الأكبر سنًا من الأستراليين هذه الألقاب مع schwa بينما من المرجح نسبيًا أن تستخدم الأجيال الأصغر حرفًا متحركًا كاملًا.

كلمات تنتهي في غير مضغوط -إلى مشتق من الصفات اللاتينية التي تنتهي بـ -يليس يتم نطقها بحرف متحرك كامل (/ ɑɪl /)، لهذا السبب خصبة يبدو مثل بلاط الفراء بدلا من القافية سلحفاة.

بالإضافة إلى ذلك ، توجد اختلافات متنوعة في النطق عند مقارنتها بأنواع أخرى من اللغة الإنجليزية فيما يتعلق بكلمات تبدو عشوائية. على سبيل المثال ، كما هو الحال مع اللغة الإنجليزية الأمريكية ، فإن حرف العلة في الزبادي والبادئة وطي- (كما في مثلي الجنس أو كره المثليين) كما تنطق / ɒʉ / ("طويلة o") بدلاً من / ɔ / ("قصيرة س") ؛ فيتامين, صداع نصفي و خصوصية يتم نطقها مع / ɑɪ / (كما في الخاص بي) بدلا من / ɪ /, /أنا:/ و / ɪ / على التوالي؛ البادئة بيدو- (كما في شاذ جنسيا) ينطق بـ / e / (كما في أحمر) بدلا من /أنا:/؛ مع العديد من الكلمات المستعارة / æ / في الإنجليزية البريطانية (على سبيل المثال معكرونة) مع / ɐː /; مبولة يتم التأكيد على المقطع الأول ويتم نطقه مع schwa / ə / بدلا من المقطع الثاني و / ɑɪ / ("طويلة أنا") ؛ مضايقة و مضايقة يتم نطقها مع الضغط على المقطع الثاني بدلاً من المقطع الأول ؛ واللاحقة -سيا (كما في ماليزيا, إندونيسيا و بولينيزيا) هو واضح /-/ بدلا من / -زي: ə /. كما هو الحال مع الإنجليزية البريطانية ، الإعلانات يتم التأكيد على المقطع الثاني ويتم نطقه مع / ɪ̝ /; طماطم و مزهرية يتم نطقها مع / ɐː / (كما في الآب) بدلا من / ɐɪ /; الحمار الوحشي هو واضح مع / e / (كما في أحمر) بدلا من /أنا:/; ريحان هو واضح مع / æ / ("باختصار") بدلاً من / ɐɪ / ("طويل أ") ؛ و عوامة هو واضح كما / boɪ / (كما في صبي) بدلا من / ˈbʉ: أنا: /. أمثلة على النطق المتنوع الذي يتعارض مع كل من الأعراف الأمريكية والبريطانية القياسية البيانات، والذي يتم نطقه مع / ɐː / ("dah") بدلاً من / æ / ("يوم")؛ كستنائي (اللون) ، واضح مع / ɒʉ / ("تملك") في مقابل / ʉ: / ("oon") ؛ و مخبأ، وضوحا مع / ɐɪ / في مقابل / æ /.

الاختلاف

الاختلاف في diphthongs الإغلاق الأسترالي[18]
غشاءمجموعة معجميةمزروعةجنرال لواءعريض
/أنا/FLEECE[ɪi][ɪi][əːɪ]
/ش/بجعة[ʊu][ïɯ، ʊʉ][əːʉ]
/هɪ/وجه[ɛɪ][ɐ̟ɪ][ɐ̟ːɪ، a̠ːɪ]
/س/ماعز[س][ɐ̟ʉ][ɐ̟ːʉ، a̠ːʉ]
/أɪ/السعر[أ̠ɪ̞][ɒɪ̞][ɒːɪ̞]
/أʊ/فم[أ̠ʊ][æo][ɛːo، ɛ̃ːɤ]

أظهر البحث الأكاديمي أن الاختلاف الأكثر بروزًا في اللغة الإنجليزية الأسترالية هو إلى حد كبير الاجتماعية والثقافية. يتضح هذا في الغالب في علم الأصوات ، والذي ينقسم إلى ثلاثة أنواع اجتماعية وثقافية: عريض, جنرال لواء و مزروعة.[19]

نطاق محدود من اختيارات الكلمات ذات طبيعة إقليمية قوية. وبالتالي ، يمكن استنتاج الخلفية الجغرافية للأفراد ، إذا استخدموا كلمات خاصة بولايات أو أقاليم أسترالية معينة ، وفي بعض الحالات ، حتى مناطق أصغر.

بالإضافة إلى ذلك ، يتحدث بعض الأستراليين لغات الكريول مشتق من الإنجليزية الأسترالية ، مثل الاسترالي كريول, مضيق توريس الكريول و نورفوك.

الاجتماعية والثقافية

ال عريض, جنرال لواء و مزروعة تشكل اللهجات سلسلة متصلة تعكس الاختلافات الدقيقة في اللهجة الأسترالية. يمكن أن تعكس الطبقة الاجتماعيةوالتعليم والخلفية الحضرية أو الريفية للمتحدثين ، على الرغم من أن هذه المؤشرات ليست موثوقة دائمًا.[20] وفقًا لعلماء اللغة ، ظهر البديل الأسترالي العام في وقت ما قبل عام 1900.[21] شهدت الأجيال الأخيرة نسبة أقل نسبيًا من السكان الذين يتحدثون مع المتغير الواسع ، إلى جانب الانقراض القريب لللهجة الأسترالية المزروعة.[22][23] ربما يعكس نمو وهيمنة اللهجات الأسترالية العامة بروزها في الإذاعة والتلفزيون خلال أواخر القرن العشرين.

الإنجليزية الأسترالية الأصلية يتكون من مجموعة من الأشكال التي تم تطويرها بشكل مختلف في أجزاء مختلفة من أستراليا ، ويقال إنها تختلف على طول سلسلة متصلة ، من نماذج قريبة من الإنجليزية الأسترالية القياسية إلى أشكال أكثر غير قياسية. هناك سمات مميزة لللهجة والقواعد والكلمات والمعاني ، وكذلك استخدام اللغة.

اللهجات العرقية والثقافية هي لهجات متنوعة في اللغة الإنجليزية الأسترالية التي يتحدث بها أقلية مجموعات من خلفية غير ناطقة باللغة الإنجليزية.[24] أدت الهجرة الهائلة من آسيا إلى زيادة كبيرة في التنوع وإرادة الناس لإظهار هويتهم الثقافية في السياق الأسترالي.[25] تحتوي هذه الأصناف الثقافية العرقية على ميزات اللغة الإنجليزية الأسترالية العامة كما يتبناها أطفال المهاجرين الممزوجين ببعض ميزات اللغة غير الإنجليزية ، مثل الأفرو آسيوية اللغات و لغات آسيا.

الاختلاف الإقليمي

على الرغم من أن اللغة الإنجليزية الأسترالية متجانسة نسبيًا ، إلا أن هناك بعض الاختلافات الإقليمية. لهجات اللغة الإنجليزية المنطوقة جنوب استراليا, القسم الغربي من استراليا, نيو ساوث ويلز, فيكتوريا, تسمانيا, كوينزلاند و ال جزر مضيق توريس تختلف قليلاً في المفردات وعلم الأصوات.

معظم الاختلافات الإقليمية في استخدام الكلمات. تعرف ملابس السباحة باسم cossies (تُنطق "cozzies") أو السباحين في نيو ساوث ويلز ، توغس في كوينزلاند ، و السباحون في فيكتوريا وتسمانيا وغرب أستراليا وجنوب أستراليا.[26] ما تسميه كوينزلاند ونيو ساوث ويلز a عربة عادة ما يسمى أ عربة أطفال في فيكتوريا وغرب أستراليا وجنوب أستراليا وتسمانيا.[27]

تختلف أيضًا تفضيل بعض الكلمات المترادفة بين الدول. قمامة (على سبيل المثال ، صندوق القمامة ، شاحنة القمامة) يهيمن عليها قمامة في نيو ساوث ويلز وكوينزلاند ، بينما قمامة هو أكثر شعبية في فيكتوريا وتسمانيا وأستراليا الغربية وجنوب أستراليا.[27]

بالإضافة إلى أن كلمة الفوتي يشير بشكل عام إلى الأكثر شعبية كود كرة القدم في منطقة؛ هذا هو، دوري الرجبي أو اتحاد الركبي اعتمادًا على المنطقة المحلية ، في معظم مناطق نيو ساوث ويلز وكوينزلاند ، و قواعد كرة القدم الأسترالية في مكان آخر. أكواب البيرة أيضا مسمى بشكل مختلف في ولايات مختلفة. توجد أنماط نحوية مميزة مثل استخدام الاستفهام إيه (تهجئة أيضا ay أو آه) ، والتي ترتبط بشكل خاص بكوينزلاند. سانتا السري و كريس كرينجل تُستخدم في جميع الولايات ، مع كون النوع الأول أكثر شيوعًا في ولاية كوينزلاند.

جنوب استراليا

هناك بعض الاختلافات الإقليمية الملحوظة في نطق كلمات معينة. ال انقسام حوض الاستحمام أكثر اكتمالا في جنوب أستراليا ، التي استوطنت فيما بعد مباشرة من الجزر البريطانية أكثر من أجزاء أخرى من البلاد ، والتي تمت تسويتها بينما كان تقسيم حوض الاستحمام غير مكتمل بشكل كبير. كلمات مثل الرقص, تقدم, نبات, رسم بياني, مثال و إجابة يتم نطقها مع /أ/ (كما في الآب) في كثير من الأحيان في جنوب أستراليا بينما كبار السن / æ / (كما في غاضب) أكثر شيوعًا في أماكن أخرى في أستراليا.[27] إل- النطق هو أيضًا أكثر شيوعًا في جنوب أستراليا منه في الولايات الأخرى.

أستراليا الغربية وكوينزلاند

في أستراليا الغربية وإنجليزية كوينزلاند ، يتم استخدام حروف العلة في قريب و ميدان يتم إدراكها عادةً على أنها diphthongs مركزية ("nee-ya") ، بينما في الدول الأخرى قد يتم إدراكها أيضًا على أنها أحادية.[28]

فيكتوريا

الميزة الشائعة في اللغة الإنجليزية الفيكتورية هي دمج الراتب والكرفس، حيث النطق الفيكتوري ل إلين قد يبدو مثل آلان وعاصمة فيكتوريا ملبورن قد يبدو مثل مالبورن للمتحدثين من دول أخرى. هناك أيضًا تباين إقليمي في / uː / قبل / لتر / (كما في مدرسة و حوض السباحة).

كلمات

السمات الجوهرية

شعراء بوش مثل بانجو باترسون استحوذ على المفردات الأسترالية للقرن التاسع عشر في القصص الأدبية.

تحتوي اللغة الإنجليزية الأسترالية على العديد من الكلمات والتعابير التي تنفرد بها اللهجة وقد تمت كتابتها على نطاق واسع باستخدام لغة قاموس ماكواري 4th الطبعة دمج العديد من المصطلحات الأسترالية.[29]

تشمل الأمثلة المعروفة دوليًا للمصطلحات الأسترالية المناطق النائية، مما يعني منطقة نائية قليلة السكان ، الأدغال، وتعني إما غابة أصلية أو منطقة بلد بشكل عام ، و g'day، تحيه. دينكومأو dinkum عادل تعني "صحيح" أو "هل هذا صحيح؟" ، من بين أمور أخرى ، اعتمادًا على السياق والتأثير.[30] مشتق دينكي دي تعني "صحيح" أو مكرس: "dinky-di Aussie" تعني "أسترالي حقيقي".

الشعر الاسترالي، مثل "الرجل من نهر ثلجي"، طالما الأغاني الشعبية مثل "رقص الفالز ماتيلدا"، تحتوي على العديد من الكلمات والعبارات الأسترالية التاريخية التي يفهمها الأستراليون على الرغم من أن بعضها ليس شائع الاستخدام اليوم.

تستخدم اللغة الإنجليزية الأسترالية ، مثل اللغة الإنجليزية البريطانية ، الكلمة زميل.

تم استخدام العديد من الكلمات التي استخدمها الأستراليون في وقت ما في المملكة المتحدة ولكن منذ ذلك الحين لم يعد يستخدمها أو تغير المعنى هناك. فمثلا، جدول في أستراليا ، كما هو الحال في أمريكا الشمالية ، يعني مجرى مائيًا أو نهرًا صغيرًا ، بينما في المملكة المتحدة عادةً ما يكون مجرى مائيًا في منطقة المستنقعات ؛ الحلبة في أستراليا تعني الحقل ، بينما في المملكة المتحدة تعني حاوية صغيرة للماشية ؛ دفع أو تنظيف في أستراليا ، كما هو الحال في أمريكا الشمالية ، تعني منطقة حرجية ، بينما في إنجلترا يتم استخدامها بشكل شائع فقط في أسماء العلم (مثل شيبارد بوش و مقشر الشيح).

ليتوتس، مثل "ليس سيئًا" ، "ليس كثيرًا" و "أنت لست مخطئًا" ، يتم استخدامها أيضًا ضآلة، والتي تستخدم بشكل شائع للإشارة إلى الألفة. بعض الأمثلة الشائعة هي arvo (بعد الظهر)، باربي (الشواء)، سموكو (استراحة السجائر) ، الاسترالي (أسترالية) ، سترايا (أستراليا) و بريسي (هدية الحالية). يمكن القيام بذلك أيضًا بأسماء الأشخاص المراد إنشاؤها اسماء مستعارة (يتم إنشاء دول أخرى ناطقة باللغة الإنجليزية ضآلة مماثلة). على سبيل المثال ، "Gazza" من Gary ، أو "Smitty" من John Smith. استخدام اللاحقة -o ينشأ في ايرلندية: ó,[بحاجة لمصدر] وهي لاحقة ولاحقة لها نفس المعنى كما في الإنجليزية الأسترالية.

في الكلام غير الرسمي ، تُستخدم أحيانًا مقارنات غير مكتملة ، مثل "حلو مثل" (مثل "هذه السيارة حلوة مثل."). قد تسبق كلمة "ممتلئة" أو "كاملة" أو "أكوام" كلمة لتعمل كمكثف (كما في "كانت الأمواج على الشاطئ أكوامًا جيدة"). كان هذا أكثر شيوعًا في أستراليا الإقليمية وجنوب أستراليا[متي؟] ولكنها كانت شائعة الاستخدام في المناطق الحضرية في أستراليا منذ عقود. يتم أحيانًا حذف اللاحقة "-ly" في اللغة الإنجليزية الأسترالية الأوسع. على سبيل المثال ، يمكن أن تصبح "جيد حقًا" "جيدة حقًا".

تبديل أستراليا إلى النظام المتري في السبعينيات تغيرت معظم مفردات القياس في البلاد من إمبراطوري للقياسات المترية.[31] منذ التحول إلى المقياس ، تم إدراج ارتفاعات الأفراد بالسنتيمتر في المستندات الرسمية مثل رخصة القيادة والمسافات براً على اللافتات مذكورة من حيث الكيلومترات والأمتار.[32]

مقارنة مع الأصناف الأخرى

الهجاء الكندي مقارنة بالهجاء الأمريكي والبريطاني.
الهجاء الكندي مقارنة بالهجاء الأمريكي والبريطاني.

أين تختلف مفردات اللغة الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية، في ظروف مختلفة تفضل الإنجليزية الأسترالية:

  • وهو استخدام يختلف عن كلا الصنفين، كما هو الحال مع ممر (نحن: رصيف المملكة المتحدة: الرصيف); الفليفلة (نحن: فلفل حلو المملكة المتحدة: فلفل أخضر / أحمر); مصاصات (نحن: حلويات المملكة المتحدة: حلويات); دونا (نحن: المعزي المملكة المتحدة: لحاف) ؛ أو كتلة الجليد/قطب جليدي (نحن: المصاصة المملكة المتحدة: بوظة اسكيمو)
  • وهو استخدام مشتركة مع الإنجليزية البريطانية، كما هو الحال مع جوال (نحن: هاتف خلوي) ؛ أو (مركبة) غطاء محرك السيارة (نحن: غطاء محرك السيارة)
  • وهو استخدام مشتركة مع الإنجليزية الأمريكية، كما هو الحال مع شاحنة نقل (المملكة المتحدة: شاحنة) ؛ أو الباذنجان (المملكة المتحدة: باذنجان)

هناك أيضا المصطلحات المشتركة بين الإنجليزية البريطانية والأمريكية ولكنها غير شائعة في الإنجليزية الأسترالية، التي تشمل:[29]

  • خارج البلاد (أستراليا: ما وراء البحار)
  • مبرد / صندوق ثلج (أستراليا: إسكي)
  • شباشب (أستراليا: سيور)
  • مرج (أستراليا: الحلبة)
  • شاحنة صغيرة (أستراليا: ute)
  • الهشيم (أستراليا: حرائق الغابات)
  • الغابة (أستراليا: دفع)

بالإضافة إلى العدد الكبير من العبارات الاصطلاحية الأسترالية الفريدة الشائعة الاستخدام ، هناك أمثلة على تتخذ العبارات الاصطلاحية أشكالا مختلفة باللغة الإنجليزية الأسترالية أكثر من الأصناف الأخرى ، على سبيل المثال:

  • قطرة في المحيط (كما هو الحال مع استخدام المملكة المتحدة) على عكس الولايات المتحدة قطرة في الدلو
  • طريقة للذهاب (كما هو الحال مع استخدام المملكة المتحدة) على عكس الولايات المتحدة طرق للذهاب
  • المنزل بعيدا عن المنزل (كما هو الحال مع الاستخدام في الولايات المتحدة) على عكس المملكة المتحدة منزل من الوطن
  • خذ حبة ملح (كما هو الحال مع الاستخدام في الولايات المتحدة) على عكس المملكة المتحدة مع قليل من الملح
  • إلمس الخشب (كما هو الحال مع استخدام المملكة المتحدة) على عكس الولايات المتحدة دق على الخشب
  • لن أتطرق بعمود من عشرة أقدام (كما هو الحال مع الاستخدام في الولايات المتحدة) على عكس المملكة المتحدة لن أتلامس مع عمود البارجة

أوردت المصطلحات معاني مختلفة في الإنجليزية الأسترالية

توجد أيضًا كلمات في الإنجليزية الأسترالية تُنسب إليها معاني مختلفة عن تلك المنسوبة إلى أنواع أخرى من اللغة الإنجليزية ، على سبيل المثال:[29]

  • آسيا في أستراليا والولايات المتحدة يشير الاستخدام عمومًا إلى الأشخاص شرق آسيا النسب ، بينما في اللغة الإنجليزية البريطانية يشير عادةً إلى الناس جنوب اسيا أسلاف
  • بسكويت في أستراليا والمملكة المتحدة يشير الاستخدام إلى كل من الولايات المتحدة بسكويت و المفرقع، بينما في اللغة الإنجليزية الأمريكية يشير إلى أ منتج الخبز المخمر
  • (البطاطس) رقائق يشير كلاهما إلى المملكة المتحدة يجعد (وهي ليست شائعة الاستخدام في اللغة الإنجليزية الأسترالية) والولايات المتحدة البطاطس المقلية (الذي يستخدم جنبًا إلى جنب رقائق الساخنة)
  • كرة القدم في اللغة الإنجليزية الأسترالية يشير إلى قواعد كرة القدم الأسترالية, دوري الرجبي أو اتحاد الركبي. المملكة المتحدة كرة القدم يشار إليه عادة باسم كرة القدم، بينما الولايات المتحدة كرة القدم يشار إليه باسم مشواة
  • جامون في كلا الشكلين يشير ظاهريًا إلى أ قطع لحم الخنزير، ولكن في اللغة الإنجليزية العامية البريطانية هي مرادف لمنتصف العمر المتخلف؛ في العامية الإنجليزية الأسترالية ، يتم استخدامها للإشارة إلى السخرية أو السخرية.
  • بنطال في أستراليا والولايات المتحدة يشير الاستخدام إلى المملكة المتحدة بنطلون، ولكن في الإنجليزية البريطانية تشير إلى الإنجليزية الأسترالية سروال
  • مدرسة عامة في استخدام أستراليا والولايات المتحدة يشير إلى أ مدرسة حكومية. يستخدم اللغة الإنجليزية الأسترالية (المشتركة مع الولايات المتحدة) مدرسة خاصة تعني مدرسة غير حكومية أو مدرسة مستقلة ، على عكس اللغة الإنجليزية البريطانية التي تستخدم مدرسة عامة للإشارة إلى نفس الشيء.
  • بودنغ في أستراليا والولايات المتحدة يشير الاستخدام إلى حلوى حلوى معينة ، بينما في الإنجليزية البريطانية يمكن أن تشير إلى الحلوى ( دورة طعام) بشكل عام
  • روبيان في الإنجليزية الأسترالية تشير إلى القشريات الكبيرة والصغيرة ، بينما في الإنجليزية البريطانية تشير إلى القشريات الكبيرة (مع القشريات الصغيرة يشار إليها باسم جمبري) وفي اللغة الإنجليزية الأمريكية المصطلح جمبري يستخدم عالميا للقشريات الكبيرة والصغيرة
  • ثونغ في كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة يشير الاستخدام إلى اللغة الإنجليزية الأسترالية G- سلسلة (ملابس داخلية) ، بينما في الإنجليزية الأسترالية يشير إلى الولايات المتحدة والمملكة المتحدة نعال الشاطئ (الأحذية)
  • سترة في أستراليا والولايات المتحدة يشير الاستخدام إلى المملكة المتحدة صدار ولكن في الإنجليزية البريطانية تشير إلى الإنجليزية الأسترالية القميص
  • وانكر في الإنجليزية الأسترالية يشير إلى شخص طنان بينما في الإنجليزية البريطانية يشير إلى شخص بغيض

المصطلحات الإنجليزية البريطانية غير شائعة الاستخدام في الإنجليزية الأسترالية

تتضمن مجموعة مختارة غير شاملة من المصطلحات الإنجليزية البريطانية غير شائعة الاستخدام في الإنجليزية الأسترالية:[33]

  • شاحنة مفصلية / مفصلية (أستراليا: شبه مقطورة)
  • باذنجان (أستراليا: الباذنجان)
  • عطلة بنك (أستراليا: عطلة رسمية)
  • بارمي (أستراليا: مجنون/غاضب)
  • سرير (أستراليا: الاستوديو شقة)
  • بن لوري (أستراليا: شاحنة النفايات)
  • بوبي (أستراليا: ضابط شرطة)
  • بولوكس (أستراليا: كلام فارغ)
  • كاجول (أستراليا: معطف واق من المطر)
  • حلوى غزل البنات (أستراليا: خيط الجنية)
  • آلة النقدية (أستراليا: ماكينة الصراف الآلي/ماكينة الصراف الآلي)
  • شاف (أستراليا: شخص اجتماعي اقتصادي أقل يمكن مقارنته بـ بوجان، أيضا eshay)
  • جليسة الأطفال (أستراليا: جليسه اطفال)
  • شيفي (أستراليا: تذمر)
  • شريمبو (أستراليا: عيد الميلاد)
  • سعيد جدا (أستراليا: فخور)
  • كليج (أستراليا: ذبابة الحصان)
  • كلينجفيلم (أستراليا: التفاف سعيد /التفاف تتشبث)
  • الاسترداد المجتمع (أستراليا: خدمة المجتمع)
  • مدرسة شاملة (أستراليا: مدرسة حكومية/مدرسة عامة)
  • فرن (أستراليا: موقد / فرن)
  • كوبس (أستراليا: تم تطهيرها من الأدغال)
  • الإسكان المجلس (أستراليا: الإسكان العام)
  • لوحة مضادة (أستراليا: شرشف)
  • الكوسة (أستراليا: كوسة)
  • الحضانة (أستراليا: مركز رعاية الأطفال)
  • الحساب الحالي (أستراليا: حساب المعاملات)
  • ديل (أستراليا: الوادي)
  • فعل (أستراليا: حفل)
  • دودل (أستراليا: مهمة سهلة)
  • دوس (أستراليا: هراء)
  • رسم دبوس (أستراليا: تك الإبهام)
  • دنغري (أستراليا: وزرة)
  • صندوق القمامة (أستراليا: سلة المهملات/سلة قمامة)
  • عربة الغبار (أستراليا: شاحنة النفايات/ شاحنة قمامة)
  • لحاف (أستراليا: دونا)
  • Elastoplast / الجص (أستراليا: إسعافات أولية)
  • الرصاص الكهربائي (أستراليا: سلك كهربائي)
  • سيارة العقارية (أستراليا: عربة المحطة)
  • كعكة جنية (أستراليا: كاب كيك)
  • عيد ميلاد الاب (أستراليا: بابا نويل)
  • فين (أستراليا: مستنقع)
  • هاتف مجاني (أستراليا: مجاني)
  • شخص سخيف (أستراليا: الأبله/أحمق)
  • البثرات أوزة (أستراليا: صرخة الرعب)
  • مساكة الشعر (أستراليا: دبوس الشعر/بوبي دبوس)
  • نصف الفصل الدراسي (أستراليا: عطلة مدرسية)
  • هيث (أستراليا: الجنبات)
  • هوفر (ت) (أستراليا: إلى مكنسة كهرباء)
  • هورس بوكس (أستراليا: تطفو الحصان)
  • بوظة اسكيمو (أستراليا: كتلة الجليد/ قطب جليدي)
  • بت العصير (أستراليا: اللب)
  • كيب (أستراليا: ينام)
  • لفائف المطبخ (أستراليا: منشفة ورقية)
  • منهك (أستراليا: متعب / مهترئ)
  • الانهيار الأرضي (أستراليا: انهيار أرضي)
  • مرحاض (أستراليا: الحمام) (مرحاض تستخدم للمراحيض في وسائل النقل / الطائرات)
  • ليدو (أستراليا: عامة حمام السباحة)
  • شاحنة (أستراليا: شاحنة نقل)
  • مكبر الصوت (أستراليا: مكبر الصوت)
  • ماكنتوش (أستراليا: معطف واق من المطر)
  • مانجيتوت (أستراليا: البازلاء الثلجية)
  • نخاع (أستراليا: قرع)
  • صغير (أستراليا: صغير طبق استقبال أقمار صناعية)
  • موجي (أستراليا: القط المحلي قصير الشعر)
  • مور (أستراليا: مستنقع)
  • القراص (أستراليا: غاضب)
  • نيك (ن) (أستراليا: السجن/سجن)
  • نوش (أستراليا: وجبة)
  • لا شيء (أستراليا: صفر)
  • خارج الترخيص (أستراليا: متجر الزجاجة)
  • الرصيف (أستراليا: ممر)
  • معبر البجع (أستراليا: معبر المشاة / معبر المشاة)
  • بيكي (أستراليا: مريض)
  • الناس الناقل (أستراليا: محرك الناس)
  • بيكي (أستراليا: متجول/متشرد)
  • صندوق عمود (أستراليا: صندوق بريد)
  • فرج المرأة (أستراليا: الأبله/أحمق)
  • بليمسول (أستراليا: حذاء رملي)
  • لعبة البولو الرقبة (أستراليا: سكيففي)
  • سيء (أستراليا: مريض)
  • شرائح البطاطس (أستراليا: رقائق البطاطس)
  • اضغط لأعلى (أستراليا: ارفع)
  • عربة (أستراليا: عربة/عربة أطفال)
  • فلفل أحمر / أخضر (أستراليا: الفليفلة)
  • رودجيرنج (أستراليا: تجذير)
  • سيارة الصالون (أستراليا: سيدان)
  • شريط لاصق (أستراليا: شريط لاصق)
  • لا (أستراليا: سوف لن)
  • سكيف (ت) (أستراليا: إلى هز)
  • شرطي نائم (أستراليا: سنام السرعة/عثرة السرعة)
  • سنوج (ت) (أستراليا: باش)
  • الاحمق (أستراليا: شخص ما أو شيء غير سار)
  • سبيني (أستراليا: الجنبات)
  • ستريمر (أستراليا: سوط السوط/الانتهازي الخط)
  • بجعة (ت) (أستراليا: لتغادر بتباهى)
  • حلويات (أستراليا: مصاصات)
  • يوسفي (أستراليا: اليوسفي)
  • تيب إكس (أستراليا: أبيض/ورق سائل)
  • تحول (ن - حيث يتفرع طريق من طريق آخر) (أستراليا: منعطف أو دور)
  • غرفة المرافق (أستراليا: غسيل ملابس)
  • ضريبة القيمة المضافة (VAT) (أستراليا: ضريبة السلع والخدمات (GST))
  • حذاء ولينغتون (أستراليا: جزمة)
  • روح نقية (أستراليا: زيت التربنتين)


مصطلحات اللغة الإنجليزية الأمريكية غير شائعة الاستخدام في الإنجليزية الأسترالية

تتضمن القائمة غير الشاملة للمصطلحات الإنجليزية الأمريكية غير الشائعة في الإنجليزية الأسترالية ما يلي:[34]

  • تأقلم (أستراليا: يتأقلم)
  • مطار (أستراليا: طائرة)
  • الألومنيوم (أستراليا: الألومنيوم)
  • سيارة (أستراليا: سيارة)
  • عربة أطفال (أستراليا: عربة/عربة أطفال/ انتهازي)
  • الانفجارات (أستراليا: هامش)
  • اللوح (أستراليا: حافة الجدار)
  • بايو (أستراليا: مستنقع/بيلابونج)
  • فلفل حلو (أستراليا: الفليفلة)
  • بيلهوب (أستراليا: حمال الفندق)
  • بيلتواي (أستراليا: الطريق الدائري)
  • Boondocks (أستراليا: العصي/ووب ووب/وراء الجذع الأسود)
  • شواء (أستراليا: شواية)
  • بولهورن (أستراليا: مكبر الصوت)
  • سطو (أستراليا: سطا)
  • بوسبي (أستراليا: مدرج تحت نادل)
  • حلويات (أستراليا: مصاصات)
  • هاتف خلوي (أستراليا: جوال)
  • التحقق من (فاتورة المطعم) (أستراليا: مشروع قانون)
  • الكزبرة (أستراليا: كزبرة)
  • المعزي (أستراليا: دونا)
  • شقة (أستراليا: شقة)
  • عكس عقارب الساعه (أستراليا: عكس عقارب الساعة)
  • معاطف (أستراليا: وزرة)
  • كرابشوت (أستراليا: مشروع محفوف بالمخاطر)
  • حفاضات (أستراليا: حفاض)
  • وسط البلد (أستراليا: اتفاقية التنوع البيولوجي)
  • الستائر (أستراليا: ستائر)
  • صيدلية (أستراليا: مقابل/كيميائي)
  • حائط الجبس (أستراليا: اللوح الجصي)
  • القمامة (أستراليا: تخطي بن)
  • مجد (أستراليا: فظة إهانة)
  • ممحاة (أستراليا: ممحاة)
  • خريف (الموسم) (أستراليا: الخريف)
  • حزمة فاني (أستراليا: حقيبة بوم)
  • صنبور (أستراليا: صنبور)
  • محطة وقود (أستراليا: محطة الخدمة/محطة بنزين)
  • مصباح يدوي (أستراليا: شعلة)
  • طالبة (أستراليا: طالب سنة أولى)
  • صقيع (أستراليا: تثليج)
  • الغازولين (أستراليا: بنزين)
  • دواسة الوقود (أستراليا: مسرع)
  • صندوق التابلوه (أستراليا: القفازات)
  • الزبيب الذهبي (أستراليا: سلطانة)
  • نصاب (أستراليا: الفنان المخادع)
  • لحم مفروم (أستراليا: لحم البقر المفروم/اللحم المفروم)
  • غطاء محرك السيارة (مركبة) (أستراليا: غطاء محرك السيارة)
  • جيل-أو (أستراليا: هلام)
  • كاتشب (أستراليا: صلصة طماطم)
  • دعسوقة (أستراليا: الدعسوقة)
  • ساعى البريد (أستراليا: ساعي البريد/بوستي)
  • النقل الجماعي (أستراليا: النقل العام)
  • رياضيات (أستراليا: رياضيات)
  • أرواح معدنية (أستراليا: زيت التربنتين)
  • منضدة سرير (أستراليا: طاولة سرير جانبية)
  • ملتزم (أستراليا: ملزم)
  • خارج الدولة (أستراليا: الطريق السريع)
  • مصاصة (أستراليا: غبي)
  • ساحة لانتظار السيارات (أستراليا: موقف السيارات)
  • إصلاحية (أستراليا: سجن / سجن)
  • فترة (أستراليا: نقطة)
  • يلعب الهوكي (أستراليا: يهز)
  • المصاصة (أستراليا: كتلة الجليد/ قطب جليدي)
  • طريق السكك الحديدية (أستراليا: سكة حديدية)
  • روابط السكك الحديدية (أستراليا: عوارض السكك الحديدية)
  • رابل (أستراليا: أبسيل)
  • سمسار عقارات (أستراليا: سمسار)
  • صف المنزل (أستراليا: منزل الشرفة)
  • ضريبة المبيعات (أستراليا: ضريبة السلع والخدمات (GST))
  • ساران التفاف (أستراليا: غلاف بلاستيكي/التفاف تتشبث)
  • سكاد (أستراليا: كمية كبيرة)
  • بصل أخضر (أستراليا: بصل الربيع)
  • شربي (قلم) (أسترالي: texta)
  • عربة التسوق (أستراليا: عربة التسوق)
  • رصيف (أستراليا: ممر)
  • الفضيات / أطباق المائدة (أستراليا: السكاكين)
  • الصودا (أستراليا: مشروب غازي)
  • تحول العصا (أستراليا: ناقل الحركة اليدوي)
  • الترام (أستراليا: نوع من القطارات)
  • بنطال رياضة (أستراليا: السراويل الرياضية/ تراكيس)
  • أنبوب العادم (أستراليا: ماسورة العادم)
  • أخرج (أستراليا: يبعد)
  • سلة مهملات (أستراليا: صندوق قمامة / صندوق قمامة)
  • جذع (مركبة) (أستراليا: حذاء طويل)
  • إشارة التفاف (أستراليا: مؤشر)
  • الياقة المدورة (أستراليا: سكيففي)
  • الراقي / المصغر (أستراليا: سوق مرتفع / سوق منخفض)
  • عطلة (أستراليا: يوم الاجازة)
  • الزجاج الأمامي (أستراليا: حاجب الريح)

قواعد

كما هو الحال مع اللغة الإنجليزية الأمريكية ، ولكن على عكس الإنجليزية البريطانية ، فإن الأسماء الجماعية تكون دائمًا مفردة في البناء ، على سبيل المثال ، كانت الحكومة غير قادرة على اتخاذ قرار في مقابل لم تكن الحكومة قادرة على اتخاذ القرار. في حين أنه شائع في التسجيلات الإنجليزية البريطانية العليا ، لا (نفي يجب، مثل لن أكون سعيدا إذا ...)، استخدام لا يوجد أي (مقارنة ب ليس لدي أي) واستخدام لا دعنا (مقارنة ب دعنا لا) لم تتم مواجهتها تقريبًا في اللغة الإنجليزية الأسترالية (أو أمريكا الشمالية). نهر بشكل عام يتبع اسم النهر المعني كما هو الحال في أمريكا الشمالية ، أي ، نهر دارلينج، بدلاً من الاتفاقية البريطانية للمجيء قبل الاسم ، على سبيل المثال ، نهر التايمز. ومع ذلك ، في جنوب أستراليا ، تنطبق الاتفاقية البريطانية - على سبيل المثال ، نهر موراي أو ال نهر تورينز. كما هو الحال مع اللغة الإنجليزية الأمريكية ، في نهاية الأسبوع و درس الطب تستخدم بدلاً من البريطانيين في نهاية الأسبوع و اقرأ الطب. وبالمثل ، حول أكثر شيوعًا في الإنشاءات مثل يدور حول, يدوس حولها أو يفتقد لشئ ما على النقيض من الاتفاقية البريطانية لاستخدام حول.

مشترك مع الإنجليزية البريطانية ، صيغة الماضي و الماضي من الأفعال تعلم, تهجئه و رائحة غالبًا ما تكون غير منتظمة (تعلمت, تهجئة, الهف). وبالمثل ، في الاستخدام الأسترالي ، فإن إلى في سأكتب لك يتم الاحتفاظ به ، على عكس الاستخدام الأمريكي حيث يمكن إسقاطه. بينما يمكن حذف حروف الجر قبل الأيام في اللغة الإنجليزية الأمريكية ، أي استقالت الخميس، يتم الاحتفاظ بها باللغة الإنجليزية الأسترالية ، كما هو الحال في الإنجليزية البريطانية: استقالت يوم الخميس. نطاقات استخدام التواريخ إلى، بمعنى آخر.، من الإثنين إلى الجمعة، كما هو الحال مع الإنجليزية البريطانية ، بدلاً من من الاثنين وحتى الجمعة في اللغة الإنجليزية الأمريكية. عند قول أو كتابة الأرقام ، و قبل العشرات ، أي مائة واثنان وستون، كما هو الحال مع الممارسة البريطانية. ومع ذلك ، فإن الأستراليين ، مثل الأمريكيين ، هم أكثر عرضة لنطق أرقام مثل 1200 مثل الف ومئتان، بدلا من ألف ومائتان.[بحاجة لمصدر] عند الإشارة إلى الوقت ، سيشير الأستراليون إلى الساعة 10:30 باسم العاشرة والنصف ولا تستخدم البريطانيين نصف العشر. وبالمثل ، العاشرة إلا ربع يستخدم لـ 9:45 بدلاً من البديل الإقليمي الذي شوهد في الغرب الأوسط بأمريكا ، إلى جانب أماكن أخرى (أ) ربع العشرة.

التهجئة والأسلوب

كما هو الحال في معظم البلدان الناطقة باللغة الإنجليزية ، لا يوجد منظم حكومي رسمي أو مشرف على التهجئة والقواعد المعيارية. ال قاموس ماكواري يستخدمه البعض الجامعات وبعض المنظمات الأخرى باعتبارها اساسي لتهجئة الإنجليزية الأسترالية. ال دليل النمط: للمؤلفين والمحررين والطابعات، ال دليل كامبردج لاستخدام اللغة الإنجليزية الأسترالية و ال الدليل الأسترالي للاستشهاد القانوني هي أدلة أسلوب بارزة.

الإملاء الأسترالي أقرب إلى بريطاني من تهجئة أمريكية. كما هو الحال مع التهجئة البريطانية ، فإن ش يتم الاحتفاظ بها في كلمات مثل اللون, شرف, العمل و محاباة. بينما ال قاموس ماكواري يسرد -لنا تنتهي ويتبعها بامتداد -أو تنتهي كمتغير مقبول ، نادرًا ما يتم العثور على الأخير في الاستخدام الفعلي اليوم. تفضل وسائل الإعلام المطبوعة الأسترالية ، بما في ذلك الوسائط الرقمية ، بشدة اليوم -لنا النهايات. استثناء ملحوظ لهذه القاعدة هو حزب العمال الاسترالي، والتي اعتمدت رسميًا -أو تهجئة اسمها في عام 1912 ، بعد فترة يبدو أن كلا التهجيتين قد تم استخدامهما بشكل عشوائي (وقد عزت بعض المصادر القرار الرسمي للحزب باستخدام التهجئة الأمريكية إلى الملك أومالي، الذي ولد في الولايات المتحدة وكان معروفًا بمؤيده الإصلاح الإملائي؛ الإملاء بدون ⟨u⟩ هو الشكل القياسي في الإنجليزية الأمريكية.[35][36] لقد تم اقتراح أن اعتماد التهجئة بدون ⟨u⟩ "يدل على واحدة من أولى محاولات ALP للتحديث" ، وخدم غرض تمييز الحزب عن الحركة العمالية الاسترالية ككل وتمييزها عن الأحزاب العمالية الأخرى في الإمبراطورية البريطانية). بما يتفق مع التهجئات البريطانية ، -إعادة، بدلا من ، هو المتغير الوحيد المدرج في القواميس الأسترالية في كلمات مثل مسرح, مركز و مناورة. على عكس الإنجليزية البريطانية ، التي تنقسم بين -ISIS و - بحجم بكلمات مثل تنظم و تدرك، مع - بحجم يفضله قاموس أوكسفورد الإنكليزية و -ISIS مدرج كمتغير ، - بحجم نادر في اللغة الإنجليزية الأسترالية وتم تحديده كمتغير بواسطة قاموس ماكواري. AE و أوه غالبًا ما يتم الاحتفاظ بها في كلمات مثل مناورة و الاعتداء الجنسي على الأطفال (باستثناء تلك المذكورة أدناه) ؛ ومع ذلك ، فإن قاموس ماكواري يسرد النماذج ذات ه (على سبيل المثال ، الاعتداء الجنسي على الأطفال) كمتغيرات مقبولة ويلاحظ وجود اتجاه داخل الإنجليزية الأسترالية نحو الاستخدام فقط ه.

الكلمات الفردية حيث يتم سرد الإملاء المفضل بواسطة قاموس ماكواري نظرًا لكونها مختلفة عن التهجئة البريطانية ، تتضمن "البرنامج" (في جميع السياقات) مقابل "البرنامج" ، "التناظرية" (المتضاد لكلمة "الرقمية") مقابل "التناظرية" ، "الصالحة للعيش" مقابل "الصالحة للعيش" ، "حرب العصابات" مقابل "حرب العصابات" ، "الشرفة" مقابل "الشرفة" ، "البرقع" مقابل "البرقع" ، "الفطيرة" (الطعام) مقابل "الفطيرة".[29][37][38] يتم أيضًا سرد الأشكال غير المتباعدة مثل "على" و "في أي وقت" و "حسنًا" و "بعد الآن" باعتبارها مقبولة مثل نظيراتها المتباعدة.[29]

توجد تهجئات مختلفة عبر تاريخ أستراليا. كتيب بعنوان ما يسمى بـ "الهجاء الأمريكي"، الذي نُشر في سيدني في وقت ما في القرن التاسع عشر ، جادل بأنه "لا يوجد سبب اشتقاقي صالح للحفاظ على ش بكلمات مثل شرف, العمل، إلخ. "[39] وزعم الكتيب أيضًا أن "ميل الناس في أستراليا هو ممارسة الجنس ، وعادة ما تقوم إحدى الصحف الصباحية في سيدني بهذا ، بينما تتبع الأخرى بشكل عام الشكل الأقدم". ما يُنظر إليه اليوم على أنه تهجئة أمريكية كان شائعًا في أستراليا طوال أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين ، حيث أيدته وزارة التعليم الفيكتورية في السبعينيات و العمر صحيفة حتى التسعينيات. يمكن رؤية هذا التأثير في تهجئة ملف حزب العمال الاسترالي وكذلك في بعض أسماء الأماكن مثل فيكتور هاربور. ال قاموس أوكسفورد الإنجليزي المختصر يُنسب إلى إعادة ترسيخ هيمنة التهجئة البريطانية في عشرينيات وثلاثينيات القرن الماضي.[40] لفترة قصيرة خلال أواخر القرن العشرين ، هاري ليندجريناقتراح الإصلاح الإملائي لعام 1969 (الإصلاح الإملائي 1 أو ريال 1) حصل على بعض الدعم في أستراليا: في عام 1975 ، حصل برنامج اتحاد المعلمين الاسترالي اعتمد SR1 كسياسة.[41] مكالمات SR1 قصيرة / ه / الصوت (كما في رهان) ليتم تهجئتها بـ E (على سبيل المثال صديق → صديق ، رئيس → hed).

على حد سواء علامات الاقتباس المفردة والمزدوجة قيد الاستخدام (حيث تكون علامات الاقتباس المزدوجة أكثر شيوعًا في الوسائط المطبوعة) ، مع علامات الترقيم المنطقية (على عكس عامل الطباعة). تظل شرطات em متباعدة وغير متباعدة في الاستخدام السائد ، كما هو الحال مع الإنجليزية الأمريكية والكندية. DD / MM / YYYY صيغة التاريخ يتم اتباعها ويستخدم نظام التوقيت بتنسيق 12 ساعة بشكل عام في الحياة اليومية (على عكس تطبيقات الخدمة والشرطة وشركات الطيران). في الرهان, احتمالات عشرية تستخدم لصالح احتمالات كسور (المملكة المتحدة) أو احتمالات خط المال (الولايات المتحدة).

مقارنة علامة اللغة

الاسترالية[42]أمريكي[43]بريطاني[44]كندي[45]
فقر دمفقر دمفقر دمفقر دم
التناظريةالتناظريةالتناظريةالتناظرية
تحليلتحليلتحليلتحليل
البرقعالبرقعالبرقعالبرقع والبرقع
فهرسفهرسفهرسفهرس
مركزمركزمركزمركز
اللوناللوناللوناللون
دفاعدفاعدفاعدفاع
موسوعةموسوعةموسوعةموسوعة
الجنينالجنينالجنينالجنين
تحقيقتحقيقتحقيقتحقيق)
اللون الرمادياللون الرمادياللون الرمادياللون الرمادي
حرب العصاباتحرب العصاباتحرب العصاباتحرب العصابات
استفسار (غير رسمي) ،
استفسار (رسمي)
استعلاماستفسار (غير رسمي) ،
استفسار (رسمي)
استعلام
مجوهراتمجوهراتمجوهراتمجوهرات
حكم،
حكم (قانوني)
حكمحكم،
حكم (قانوني)
حكم
صالحة للعيشصالحة للعيشصالح للعيشصالح للعيش
مناورةمناورةمناورةمناورة
فطيرةفطيرةفطيرةفطيرة
ممارسة (v.)ممارسةممارسة (v.)ممارسة (v.)
برنامجبرنامجبرنامج،
برنامج (كود الكمبيوتر)
برنامج
تدركتدركتدركتدرك
سفرسفرسفرسفر
شرفةشرفةشرفةشرفة
الزباديزباديالزباديالزبادي

لوحات مفاتيح الكمبيوتر

هناك اثنين من تخطيطات لوحة المفاتيح الرئيسية باللغة الإنجليزيةوتخطيط الولايات المتحدة وتخطيط المملكة المتحدة. تستخدم لوحات المفاتيح وبرامج لوحة المفاتيح للسوق الأسترالية على مستوى العالم تخطيط لوحة مفاتيح الولايات المتحدة ، والتي تفتقر إلى الجنيه الإسترليني والعملة اليورو و النفي حرف او رمز. يتم أيضًا وضع رموز الترقيم بشكل مختلف عن لوحات المفاتيح البريطانية.

أنظر أيضا

المراجع

اقتباسات

  1. ^ الإنجليزية (أستراليا) في إثنولوج (الطبعة التاسعة عشر ، 2016)
  2. ^ "برايل الإنجليزية الموحدة". هيئة برايل الأسترالية. 18 مايو 2016. تم الاسترجاع 2 يناير 2017.
  3. ^ هامارستروم ، هارالد ؛ فوركيل ، روبرت ؛ هاسبيلماث ، مارتن ، محرران. (2017). "الإنجليزية الأسترالية". Glottolog 3.0. جينا ، ألمانيا: معهد ماكس بلانك لعلوم تاريخ البشرية.
  4. ^ "الإنجليزية"; سجل العلامات الفرعية للغة IANA؛ سميت باسم: en؛ تاريخ النشر: 16 أكتوبر 2005 ؛ تم الاسترجاع: 11 يناير 2019.
  5. ^ "أستراليا"; سجل العلامات الفرعية للغة IANA؛ سميت باسم: AU ؛ تاريخ النشر: 16 أكتوبر 2005 ؛ تم الاسترجاع: 11 يناير 2019.
  6. ^ أ ب "التاريخ وتغيير اللهجة | أصوات أسترالية". Clas.mq.edu.au. مؤرشف من الأصلي في 13 يوليو 2012. تم الاسترجاع 26 يوليو 2011.
  7. ^ أ ب ج مور ، بروس (2008). التحدث بلغتنا: قصة اللغة الإنجليزية الأسترالية. جنوب ملبورن: مطبعة جامعة أكسفورد. ص. 69. رقم ISBN 978-0-19-556577-5.
  8. ^ بيرجس ، أنتوني (1992). جرعة من الهواء: اللغة واللغات ، وخاصة الإنجليزية. لندن: هاتشينسون. رقم ISBN 0091774152.
  9. ^ بلايني ، جيفري (1993). الاندفاع الذي لم ينته أبدًا: تاريخ التعدين الأسترالي (4 ed.). كارلتون ، مركز فيينا الدولي: مطبعة جامعة ملبورن. رقم ISBN 0-522-84557-6.
  10. ^ "حقائق وأرقام كانبرا". مؤرشف من الأصلي في 9 نوفمبر 2012. تم الاسترجاع 15 أغسطس 2012.
  11. ^ بيكر ، سيدني ج. (1945). اللغة الاسترالية (الطبعة الأولى). سيدني: انجوس وروبرتسون.
  12. ^ بيل ، فيليب ؛ بيل ، روجر (1998). الأمركة وأستراليا (1. publ. ed.). سيدني: مطبعة جامعة نيو ساوث ويلز. رقم ISBN 0-86840-784-4.
  13. ^ ترودجيل وبيتر وجان هانا. (2002). اللغة الإنجليزية الدولية: دليل لأنواع اللغة الإنجليزية القياسية، الطبعة الرابعة. لندن: أرنولد. رقم ISBN 0-340-80834-9، ص. 4.
  14. ^ هارينجتون ، ياء ؛ إف كوكس و زد إيفانز (1997). "دراسة صوتية صوتية لحروف العلة الإنجليزية الأسترالية الواسعة والعامة والمزروعة". المجلة الاسترالية للغويات. 17 (2): 155–84. دوى:10.1080/07268609708599550.
  15. ^ أ ب ج كوكس ، فيليسيتي فليتشر ، جانيت (2017) [أول نشر عام 2012] ، النطق والنسخ الإنجليزية الأسترالية (الطبعة الثانية) ، مطبعة جامعة كامبريدج ، رقم ISBN 978-1-316-63926-9
  16. ^ مانيل ، روبرت (14 أغسطس 2009). "الإنجليزية الأسترالية - الدراسات الصوتية الانطباعية". Clas.mq.edu.au. مؤرشف من الأصل في 6 يوليو 2011. تم الاسترجاع 26 يوليو 2011.
  17. ^ كوكس وباليثورب (2007)، ص. 343.
  18. ^ ويلز ، جون سي. (1982), لهجات اللغة الإنجليزية، كامبريدج: مطبعة جامعة كامبريدج ، ص. 597
  19. ^ مانيل ، روبرت (14 أغسطس 2009). "روبرت مانيل ،" دراسات انطباعية لصوتيات اللغة الإنجليزية الأسترالية"". Ling.mq.edu.au. مؤرشف من الأصل في 31 ديسمبر 2008. تم الاسترجاع 26 يوليو 2011.
  20. ^ صوت أستراليا الفريد والمتطور مؤرشف 27 سبتمبر 2009 في آلة Wayback الطبعة 34 ، 2007 (23 أغسطس 2007) - ماكواري جلوب
  21. ^ بروس مور (قاموس أوكسفورد الأسترالي) وفيليسيتي كوكس (جامعة ماكواري) [تمت مقابلته في]: أصوات Aus (فيلم وثائقي تلفزيوني) 2007 ؛ المخرج: ديفيد سوان؛ الكاتبة: لوري صهيون ، برنسيس بيكتشرز (مذيع: ABC Television).
  22. ^ داس ، سوشي (29 يناير 2005). "Struth! شخص ما يلقي بي سترين". العمر.
  23. ^ كورديروي ، آمي (26 يناير 2010). "كل شيء باللغة الإنجليزية ، لكن حروف العلة ليست أصواتًا". سيدني مورنينغ هيرالد.
  24. ^ "الإنجليزية الأسترالية | أصوات أسترالية". Clas.mq.edu.au. 30 يوليو 2010. تم الاسترجاع 26 يوليو 2011.
  25. ^ "تعريف اللغة الإنجليزية الأسترالية | أصوات أسترالية". Clas.mq.edu.au. 25 أكتوبر 2009. تم الاسترجاع 26 يوليو 2011.
  26. ^ كيلي سكوت (5 يناير 2016). "قسّموا فوق كعكة البطاطس والاسكالوب ، وأحواض الاستحمام وقطع الملابس المرسومة في 2015 Linguistics Roadshow". هيئة الاذاعة الاسترالية. تم الاسترجاع 5 يناير 2016.
  27. ^ أ ب ج بولين براينت (1985): التباين الإقليمي في المعجم الإنجليزي الأسترالي ، المجلة الأسترالية للغويات ، 5: 1 ، 55-66
  28. ^ "لهجات إقليمية | أصوات أسترالية". Clas.mq.edu.au. تم الاسترجاع 26 يوليو 2011.
  29. ^ أ ب ج د ه "قاموس ماكواري" ، الطبعة الرابعة. مكتبة Macquarie Pty Ltd ، 2005.
  30. ^ فريدريك لودويك ، 1998 ، "الكلمات الأسترالية: زيت الدنكم على الدنكم ؛ من أين أتى؟" (0zWords، مركز القاموس الوطني الأسترالي). تاريخ الوصول: 5 نوفمبر 2007. مؤرشف 16 مارس 2011 في آلة Wayback
  31. ^ "تاريخ القياس في أستراليا". صفحة ويب. معهد القياس الوطني للحكومة الأسترالية. تم الاسترجاع 14 فبراير 2013.
  32. ^ ويلكس ، كيفن (1992). القياس في أستراليا: مراجعة لفعالية السياسات والإجراءات في تحويل أستراليا إلى النظام المتري (بي دي إف). كانبيرا: خدمة النشر الحكومية الأسترالية. ص. 114. رقم ISBN 0-644-24860-2. تم الاسترجاع 5 أغسطس 2017. لم تتغير القياسات التي يستخدمها الأشخاص في حياتهم الخاصة أو في المحادثة أو في تقدير الأحجام بشكل ملحوظ ولم تتم محاولة مثل هذا التغيير أو حتى التفكير فيه ضروريًا.
  33. ^ "قاموس ماكواري" ، الطبعة الرابعة. The Macquarie Library Pty Ltd ، 2005. ملاحظة: الإدخالات بـ البريطانية في المقام الأول ملاحظة الاستخدام في قاموس Macquarie والإشارة إلى الإدخال الأسترالي المقابل.
  34. ^ قاموس ماكواري، طبعة رابعة. The Macquarie Library Pty Ltd ، 2005. ملاحظة: الإدخالات بـ بشكل رئيسي الولايات المتحدة ملاحظة الاستخدام في قاموس Macquarie والإشارة إلى الإدخال الأسترالي المقابل.
  35. ^ باستيان ، بيتر (2009). أندرو فيشر: رجل تم التقليل من شأنه. مطبعة جامعة نيو ساوث ويلز. ص. 372.
  36. ^ "غير مؤثر". بي بي سي نيوز. 27 يونيو 2013. تم الاسترجاع 20 نوفمبر 2018.
  37. ^ "قاموس ماكواري". قاموس ماكواري. تم الاسترجاع 20 سبتمبر 2017.
  38. ^ "قواميس أكسفورد | مزود القواميس الأكثر ثقة في العالم".
  39. ^ ما يسمى ب "الهجاء الأمريكي". تم فحص اتساقها. كتيب ما قبل 1901 ، سيدني ، إي جيه فوربس. نقلا عن آني بوتس في هذا المقال (مؤرشفة من الأصلي في 4 نوفمبر 2017)
  40. ^ "اللغات والثقافات المهددة بالانقراض» أرشيف المدونات »ويبستر في أستراليا". Paradisec.org.au. 30 يناير 2008. تم الاسترجاع 20 سبتمبر 2017.
  41. ^ "الإصلاح الإملائي 1 - ولا شيء آخر!". مؤرشف من الأصلي في 30 يوليو 2012.
  42. ^ "قاموس ماكواري". www.macquariedictionary.com.au. جامعة ماكواري. تم الاسترجاع 30 نوفمبر 2019.
  43. ^ "Dictionary by Merriam-Webster: قاموس أمريكا الأكثر ثقة على الإنترنت". www.merriam-webster.com. تم الاسترجاع 30 نوفمبر 2019.
  44. ^ "قاموس كامبردج". Dictionary.cambridge.org. جامعة كامبريدج. تم الاسترجاع 30 نوفمبر 2019.
  45. ^ "القواميس الإنجليزية". ملحقات وقوالب LibreOffice. تم الاسترجاع 30 نوفمبر 2019.

استشهد الأشغال

قراءة متعمقة

روابط خارجية

Pin
Send
Share
Send