ظرف - Adverb

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

Pin
Send
Share
Send

ان ظرف هي كلمة أو تعبير يعدل أ الفعل, الصفةظرف آخر المحدد, شرط, حرف جرأو جملة او حكم على. تعبر الظروف عادة عن الطريقة والمكان والوقت والتكرار والدرجة ومستوى اليقين وما إلى ذلك ، والإجابة على أسئلة مثل كيف؟, في أي طريق؟, متى؟, أين؟و و الى أي مدى؟. هذا ما يسمى ظرفية الوظيفة ، ويمكن أداؤها بكلمات مفردة (الظروف) أو بعدة كلمات العبارات الظرفية و شروط الظرفية.

تعتبر الظروف تقليديا واحدة من أجزاء من الكلام. يلاحظ اللغويون المعاصرون أن مصطلح "ظرف" أصبح يُستخدم كنوع من فئة "شاملة" ، تُستخدم لتصنيف الكلمات بأنواع مختلفة من نحوي السلوك ، ليس بالضرورة أن يكون هناك الكثير من القواسم المشتركة إلا أنها لا تتناسب مع أي من الفئات الأخرى المتاحة (الاسم ، الصفة ، حرف الجر ، إلخ)

المهام

الكلمة الإنجليزية ظرف مشتق (من خلال الفرنسية) من اللاتينية ظرف، من عند ميلادي- ("إلى")، فعل ("كلمة" ، "فعل") ، واللاحقة الاسمية -يوم. يشير المصطلح إلى أن الوظيفة الرئيسية للأحوال هي أن تكون بمثابة الصفات التعريفية من أفعال أو عبارات الفعل.[1] قد يوفر الظرف المستخدم بهذه الطريقة معلومات حول الطريقة أو المكان أو الوقت أو التكرار أو اليقين أو الظروف الأخرى للنشاط المشار إليه بالفعل أو العبارة الفعلية. بعض الأمثلة:

  • غنت بصوت عالي (بصوت عالي يعدل الفعل غنىمما يدل على طريقة الغناء)
  • تركناه هنا (هنا يعدل عبارة الفعل تركها، تشير إلى المكان)
  • أنا عملت في الامس (في الامس يعدل الفعل عمل، مع الإشارة إلى الوقت)
  • أنت غالبا ارتكاب الاخطاء (غالبا يعدل عبارة الفعل ارتكاب الاخطاء، تشير إلى التردد)
  • هو مما لا شك فيه فعلتها (مما لا شك فيه يعدل عبارة الفعل فعلتها، مما يدل على اليقين)

يمكن استخدام الظروف أيضًا كمعدلات لـ الصفات، والأحوال الأخرى ، غالبًا للإشارة إلى الدرجة. أمثلة:

  • أنت الى حد كبير الحق (الظرف الى حد كبير يعدل الصفة حق)
  • غنت للغاية بصوت عال (الظرف للغاية يعدل ظرف آخر - بصوت عالي)

يمكنهم أيضًا التعديل المحددات, عبارات الجر,[1] أو كله شروط أو جمل، كما في الأمثلة التالية:

  • اشتريت عمليا الفاكهة الوحيدة (عمليا يعدل المحدد ال في ال إسم العبارة، "الفاكهة الوحيدة" حيث "فقط" هو الصفة)
  • قادتنا تقريبيا الى المحطة (تقريبيا يعدل عبارة الجر الى المحطة)
  • من المؤكد نحن بحاجة للعمل (من المؤكد يعدل الجملة ككل)

تؤدي الظروف بالتالي مجموعة واسعة من وظائف التعديل. الاستثناء الرئيسي هو وظيفة معدل الأسماء، والتي يتم إجراؤها بدلاً من ذلك بالصفات (قارن غنت بصوت عال مع أزعجني غنائها العالي؛ هنا الفعل غنى تم تعديله بواسطة الظرف بصوت عالي، في حين أن الاسم الغناء تم تعديله بواسطة الصفة بصوت عال). ومع ذلك ، لأن بعض الظروف والصفات متجانسات، يتم أحيانًا دمج وظائف كل منهما:

  • حتى في الأرقام قابلة للقسمة على اثنين
  • الجمل حتى في شربوا.

كلمة "حتى" في الجملة الأولى صفة ، لأنها أ جرفي المعدل الذي يعدل "أرقام" الاسم. كلمة "حتى" في الجملة الثانية عبارة عن ظرف جر الذي يعدل فعل "يشرب".

على الرغم من أنه من الممكن أن يسبق الظرف أو يتبع اسمًا أو عبارة اسمية ، إلا أن الظرف مع ذلك يفعل ليس تعديل إما في مثل هذه الحالات ، كما في:

  • دوليا هناك نقص في البروتين المستخدم في العلف الحيواني
  • هناك نقص دوليا من البروتين لتغذية الحيوانات
  • هناك دولي نقص البروتين لتغذية الحيوانات

في الجملة الأولى ، "دوليًا" عبارة عن ظرف جر يغير الجملة ، "يوجد ..." في الجملة الثانية ، "دوليًا" هو ظرف لاحق يعدل الجملة ، "يوجد ..." على النقيض من ذلك ، الجملة الثالثة تحتوي على "دولي" كصفة جرّية تعدّل الاسم ، "نقص".

يمكن استخدام الظروف أحيانًا كـ التعبيرات التنبؤية؛ في اللغة الإنجليزية ، ينطبق هذا بشكل خاص على ظروف الموقع:

  • مقعدك هناك.
  • هنا هي بطاقة الصعود إلى الطائرة (حيث يكون "بطاقة الصعود إلى الطائرة" هو الموضوع و "هنا" هو المسند في تركيب يستلزم انعكاس الفاعل).

عندما يتم تنفيذ وظيفة الظرف عن طريق تعبير يتكون من أكثر من كلمة واحدة ، فإنه يطلق عليه العبارة الظرفية أو شرط الظرف، أو ببساطة ملف ظرفية.

التشكيل والمقارنة

في الإنجليزية، ظروف الأسلوب (الإجابة على السؤال كيف؟) غالبًا عن طريق الإضافة -لي إلى الصفات ، ولكن الاحوال المسطحة (مثلما في قد بسرعة, قد ببطءو و قيادة ودية) لها نفس شكل الصفة المقابلة. غالبًا ما تمتلك اللغات الأخرى طرقًا متشابهة لاشتقاق الظروف من الصفات (فرنسي، على سبيل المثال ، يستخدم اللاحقة -منت) ، أو استخدم نفس الشكل لكل من الصفات والظروف ، كما هو الحال في الألمانية والهولندية ، حيث على سبيل المثال شنيل أو سنيل، على التوالي ، تعني إما "سريع" أو "سريع" حسب السياق. ومع ذلك ، فإن العديد من الظروف الأخرى لا تتعلق بالصفات بهذه الطريقة ؛ قد تكون مشتقة من كلمات أو عبارات أخرى ، أو قد تكون مفردة مورفيمس. من أمثلة هذه الظروف في اللغة الإنجليزية هنا ، هناك ، معًا ، أمس ، على متن ، تقريبًا ، تقريبًا، إلخ.

وحيثما يجيز المعنى يجوز أن تخضع الأحوال مقارنة، مع الأخذ مقارنة و صيغة التفضيل نماذج. في اللغة الإنجليزية يتم ذلك عادة عن طريق إضافة أكثر و معظم قبل الظرف (أبطأ وأبطأ) ، على الرغم من وجود بعض الظروف التي تستغرقها منحرف ، مثل حسنا، لأي منهم أفضل و الأفضل يستخدم.

لمزيد من المعلومات حول تكوين واستخدام الظروف في اللغة الإنجليزية ، انظر قواعد اللغة الإنجليزية § الظروف. للغات أخرى ، انظر § بلغات محددة أدناه ، والمقالات الخاصة باللغات الفردية وقواعدها النحوية.

الظروف كفئة "شاملة"

الاحوال تعتبر أ جزء من الكلام في قواعد اللغة الإنجليزية التقليدية ، ولا تزال مدرجة كجزء من الكلام في قواعد اللغة التي تدرس في المدارس وتستخدم في القواميس. ومع ذلك ، فإن النحاة المعاصرين يدركون أن الكلمات التي يتم تجميعها تقليديًا معًا كأحوال تخدم عددًا من الوظائف المختلفة. يصف البعض الظروف بأنها فئة "شاملة" تتضمن جميع الكلمات التي لا تنتمي إلى أحد أجزاء الكلام الأخرى.[2]

يعتمد النهج المنطقي لتقسيم الكلمات إلى فئات على التعرف على الكلمات التي يمكن استخدامها في سياق معين. على سبيل المثال ، النوع الوحيد من الكلمات الذي يمكن إدراجه في القالب التالي لتكوين جملة نحوية هو a اسم:

_____ أحمر. (على سبيل المثال ، "القبعة حمراء".)

عند اتباع هذا النهج ، يُلاحظ أن الأحوال تندرج في عدد من الفئات المختلفة. على سبيل المثال ، يمكن استخدام بعض الظروف لتعديل جملة كاملة ، بينما لا يمكن استخدام أخرى. حتى عندما يكون للظرف الحسي وظائف أخرى ، فإن المعنى لا يكون هو نفسه غالبًا. على سبيل المثال ، في الجمل أنجبت بشكل طبيعي و بطبيعة الحال ، أنجبت، الكلمة بطبيعة الحال معاني مختلفة: في الجملة الأولى ، كظرف معدّل للفعل ، تعني "بطريقة طبيعية" ، بينما في الجملة الثانية ، كظرف حسابي ، تعني شيئًا مثل "بالطبع".

كلمات مثل للغاية تحمل مثالا آخر. يمكننا أن نقول بيري سريع جدا، لكن لا فاز بيري بالسباق. يمكن لهذه الكلمات تعديل الصفات وليس الأفعال. من ناحية أخرى ، هناك كلمات مثل هنا و هناك لا يمكن تعديل الصفات. يمكننا أن نقول يبدو الجورب جيدًا هناك لكن لا إنه جورب جميل هناك. حقيقة أن العديد من الظروف يمكن استخدامها في أكثر من واحدة من هذه الوظائف يمكن أن تربك المشكلة ، وقد يبدو مثل تقسيم الشعر أن نقول إن ظرفًا واحدًا هو في الحقيقة كلمتان أو أكثر تخدمان وظائف مختلفة. ومع ذلك ، يمكن أن يكون هذا التمييز مفيدًا ، خاصة عند التفكير في ظروف مثل بطبيعة الحال التي لها معاني مختلفة في وظائفها المختلفة. رودني هادلستون يميز بين أ كلمة و أ كلمة معجمية.[3]

يجد علماء النحو صعوبة في التصنيف نفي الكلمات، مثل اللغة الإنجليزية ليس. على الرغم من إدراجها تقليديًا على أنها ظرف ، إلا أن هذه الكلمة لا تتصرف بطريقة نحوية مثل أي كلمة أخرى ، وربما يجب وضعها في فئة خاصة بها.[4][5]

بلغات محددة

  • في هولندي الظروف لها الشكل الأساسي لما يقابلها الصفات ولا يتم تصريفها (على الرغم من أنها يمكن أن تكون في بعض الأحيان مقارنة).
  • في ألمانية المصطلح ظرف يتم تعريفه بشكل مختلف عن اللغة الإنجليزية. تشكل الظروف الألمانية مجموعة من الكلمات غير القابلة للعكس (على الرغم من أن بعضها يمكن أن يكون مقارنة). انكليزي ظرف المشتق من صفة مرتبة في الألمانية تحت الصفات مع استخدام الظرف في الجملة. يُطلق على الآخرين أيضًا اسم الظروف في اللغة الألمانية.
  • في اللغات الاسكندنافية، تُشتق الظروف عادةً من الصفات عن طريق إضافة اللاحقة "-t" ، مما يجعلها مطابقة لصيغة الصفة المحايدة. الصفات الاسكندنافية ، مثل الصفات الإنجليزية ، يتم تصريفها من حيث المقارنة بإضافة "-ere" / "- are" (مقارنة) أو "-est" / "- ast" (صيغة التفضيل). في أشكال الصفات المنحرفة ، فإن "-t" غائب. Periphrastic المقارنة ممكنة أيضا.
  • في اللغات الرومانسية، تتشكل العديد من الظروف من الصفات (غالبًا ما تكون الصيغة المؤنث) بإضافة "-mente" (البرتغالية, الأسبانية, الجاليكية, إيطالي) أو "-ment" (فرنسي, الكاتالونية) (من عند لاتيني رجالي ، مينتيس: mind، intel، or لاحقة - النيةأو نتيجة أو طريقة عمل). الظروف الأخرى هي أشكال مفردة ثابتة.
  • في روماني، جميع الظروف تقريبًا هي ببساطة صيغة المذكر المفرد للصفة المقابلة ، باستثناء واحد ملحوظ باين ("حسنا") / كعكة ("حسن"). ومع ذلك ، هناك بعض الظروف الرومانية المبنية من بعض أسماء المفرد الذكورية باستخدام اللاحقة "-ește"، مثل ما يلي: băieț-ește (صبيانية) ، tiner-ește (في شباب) ، bărbăt-ește (رجولي)، frăț-ește (أخوي) ، إلخ.
  • إنترلينجوا يصوغ أيضًا الظروف بإضافة "-mente" إلى الصفة. إذا كانت الصفة تنتهي ج، النهاية الظرفية هي "-amente". بعض الظروف القصيرة والثابتة ، مثل بن، "حسنا و مال، "سيئة" ، متاحة ومستخدمة على نطاق واسع.
  • في اسبرانتو، لم يتم تشكيل الظروف من الصفات ولكن يتم تكوينها عن طريق إضافة "-e" مباشرة إلى جذر الكلمة. وهكذا ، من بون مشتق عظم، "حسنا و نعمة، "حسن". أنظر أيضا: ظروف الاسبرانتو الخاصة.
  • في المجرية تتشكل الظروف من الصفات من أي درجة من خلال اللواحق -ul / ül و -an / en حسب الصفة: szép (جميل) → szépen (جميل) أو المقارنة szebb (أجمل) → szebben (أجمل)
  • اللغة العربية الفصحى الحديثة تُشكِّل الظروف بإضافة نهاية نصية غير محددة "-an" إلى الجذر: كثير-، "كثيرة" ، يصبح كاثيران "كثير". ومع ذلك ، غالبًا ما تتجنب اللغة العربية الظروف باستخدام أ ما شابه ذلك النصب تليها صفة.
  • اللغات الأسترونيزية بشكل عام مقارنة الاحوال بتكرار الجذر (كما في ويكيبيديا ويكيبيديا) مثل اسم الجمع.
  • اليابانية أشكال الظروف من الصفات اللفظية عن طريق إضافة / ku / (く) إلى الجذع (haya- "سريع" hayai "سريع / مبكر" ، hayakatta "كان سريعًا" ، hayaku "سريعًا") ومن اسمى، صورى شكلى، بالاسم فقط الصفات بوضع / ني / (に) بعد الصفة بدلاً من الكوبولا / نا / (な) أو / لا / (の) (ريبا "رائعة" ، ريبا ني "رائعة"). الاشتقاقات مثمرة للغاية ، ولكن من بعض الصفات ، قد لا يتم اشتقاق الظروف.
  • في ال اللغات السلتية، غالبًا ما يتم إنشاء الشكل الظرف عن طريق تسبق الصفة بحرف جر: اذهب في ايرلندية أو غو في الغيلية الاسكتلندية، تعني "حتى". في كورنيش, ي يستخدم ، بمعنى "في".
  • في اليونانية الحديثة، يكون الظرف الأكثر شيوعًا عن طريق إضافة النهايات <-α> أو <-> إلى جذر الصفة. غالبًا ما تكون الظروف المتكونة من جذر مشترك باستخدام كل من هذه النهايات معاني مختلفة قليلاً. لذلك ، ينتج عن <τέλειος> ( ، بمعنى "مثالي" و "كامل") <τέλεια> ( ، "perfect") و <> ( ، "بالكامل"). لا يمكن تحويل كل الصفات إلى ظروف باستخدام كلا النهايتين. <Γρήγορος> (، "fast") تصبح <γρήγορα> (، "fast") ، ولكن ليس عادةً * <γρηγόρως> (* ). عند استخدام النهاية <-ως> لتحويل صفة تكون لهجة الدرجة اللونية على المقطع الثالث من النهاية ، مثل <μος> ( ، "official") ، يتم تمييز الصفة المقابلة في المقطع الثاني من النهاية؛ قارن <επίσημα> () و <μως> () ، وكلاهما يعني "رسميًا". هناك أيضًا نهايات أخرى ذات استخدام خاص ومقيَّد مثل <-> ، <-> ، <-> ، إلخ. على سبيل المثال ، <ατιμωρητί> ( ، "مع الإفلات من العقاب") و <ασυζητητί> (< asyzitití> ، "بلا منازع") ؛ <αυτολεξεί> ( "word for word") و <αυτοστιγμεί> (، "in no time") ؛ <αγγλιστί> [ "in English (language)"] و <παπαγαλιστί> (، "by rote")؛ إلخ
  • في لاتفيا، يتم تكوين الظرف من صفة عن طريق تغيير النهايات الصفة المذكر أو المؤنث -s و -a إلى -i. "Labs" ، بمعنى "جيد" ، تصبح "labi" لكلمة "well". للأحوال اللاتفية استخدام خاص في التعبيرات التي تعني "التحدث" أو "الفهم" للغة. بدلاً من استخدام الاسم الذي يعني "Latvian / English / Russian" ، يتم استخدام الظرف المكون من هذه الكلمات. "Es runāju latviski / angliski / krieviski" تعني "أنا أتحدث اللاتفية / الإنجليزية / الروسية" أو ، حرفياً ، "أتحدث اللاتفية / الإنجليزية / الروسية". إذا كان الاسم مطلوبًا ، فإن التعبير المستخدم يعني حرفيًا "لغة اللاتفيين / الإنجليزية / الروس" ، "latviešu / angļu / krievu valoda".
  • في الروسية، وعلى نحو مماثل في الأوكرانية والبعض الآخر اللغات السلافية، يتم تكوين معظم الظروف عن طريق إزالة الصفة الكافية "-ий" "-а" أو "-е" من صفة ، واستبدالها بالظرف "-о". على سبيل المثال ، في الأوكرانية ، تصبح "швидкий" و "гарна" و "смачне" (سريعة ، لطيفة ، لذيذة) "швидко" و "гарно" و "смачно" (بسرعة ، بشكل جيد ، بذوق) ، "быстрый" و "хороший" و "прекрасный" (سريع ، جيد ، رائع) أصبحت "быстро" ، "хорошо" ، "прекрасно" (سريعًا ، حسنًا ، رائع). تتشكل مجموعة أخرى واسعة من الظروف عن طريق لصق أ حرف جر إلى شكل حالة مائلة. في الأوكرانية ، على سبيل المثال ، (до على) + (долу الأسفل) → (додолу إلى أسفل); (з إيقاف) + (далеку بعيد) → (здалеку بعيد). بالإضافة إلى ذلك ، لاحظ أن الظروف غالبًا ما يتم وضعها قبل الأفعال التي تعدلها: "Добрий син гарно співає." (الابن الصالح يغني بلطف / حسنا). لا يوجد ترتيب محدد للكلمات في اللغات السلافية الشرقية.
  • في الكورية، يتم تشكيل الظروف بشكل شائع عن طريق استبدال نهاية صيغة القاموس للفعل الوصفي بـ. إذن 쉽다 (سهل) يصبح 쉽게 (بسهولة). يتم تشكيلها أيضًا عن طريق استبدال 하다 لبعض الأفعال المركبة بـ ، على سبيل المثال 안녕 하다 (سلمي)> 안녕히 (سلميا).
  • في اللغة التركية، عادة ما تستخدم نفس الكلمة كصفة وظرف: iyi bir kız ("فتاة جيدة")، iyi anlamak ("لفهم جيد).
  • في صينىتنتهي الأحوال بكلمة "地 (的)".
  • في اللغة الفارسية، العديد من الصفات والظروف لها نفس الشكل مثل "خوب" ، "سریع" ، "تند" لذلك لا توجد طريقة واضحة للتعرف عليها خارج السياق. الاستثناءات الوحيدة هي الظروف العربية مع لاحقة "اً" مثل "ظاهراً" و "واقعاً".

أنظر أيضا

المراجع

  1. ^ أ ب رودني دي هادلستون ، جيفري كي بولوم ، مقدمة الطالب لقواعد اللغة الإنجليزية، كأس 2005 ، ص. 122 وما يليها.
  2. ^ على سبيل المثال: توماس إدوارد باين ، وصف Morphosyntax: دليل للغويين الميدانيين، CUP 1997 ، ص. 69.
  3. ^ هادلستون ، رودني (1988). قواعد اللغة الإنجليزية: مخطط تفصيلي. كامبريدج: صحافة جامعة كامبرج. ص. 7. دوى:10.2277/0521311527. رقم ISBN 0-521-32311-8.
  4. ^ سينك ، جوجليلمو. 1999. الظروف والرؤوس الوظيفية - منظور لغوي متقاطع. أكسفورد: مطبعة جامعة أكسفورد.
  5. ^ هايجمان ، ليليان. 1995. بناء جملة النفي. كامبريدج: مطبعة جامعة كامبريدج.

فهرس

  • إرنست ، توماس. 2002. بناء جملة الملحقات. كامبريدج: مطبعة جامعة كامبريدج.
  • جاكندوف ، راي. 1972. التفسير الدلالي في النحو التوليدي. مطبعة MIT ،

روابط خارجية

Pin
Send
Share
Send